— Кто это? — спросила Габрия, ошеломленная вторжением в свои мысли.
«Мое имя непроизносимо для вашего языка, ты можешь звать меня Нэра».
Внезапно Габрия поняла, кто с ней разговаривает. Удивленная, она обернулась и увидела стоящую рядом хуннули.
— Так это ты? — прошептала девушка.
«А кто же еще?!»
Кобыла выглядела ужасно, вся в грязи и засохшей крови, со спутанной гривой и хвостом. Но ее гордый дух не был сломлен, а глаза сияли мудростью, изумившей девушку.
«Мы почти не общаемся с вами, только с некоторыми избранными».
Габрия прислонилась к камню, как бы ища поддержки, ее ноги подкашивались.
— Но почему?
«Это очень тяжело. Человеческий мозг слишком сложен для нашего восприятия, хотя отдельные люди заслуживают внимания».
Габрия несмело указала на себя:
— Но почему именно я?
«Я обязана тебе жизнью, — голос немного смягчился. — И ты нуждаешься в моей поддержке».
— Ты можешь читать мои мысли?
«Нет. Я могу только передавать свои».
— Если бы ты могла их прочитать, то узнала бы, что я недостойна твоей поддержки, даже не стоило мне ее предлагать. Я — изгнанница.
Кобыла наклонила голову, покосившись черным глазом в сторону девушки.
«Я знаю, кто ты и что произошло. Я многое знаю про тебя, о чем ты сама даже не догадываешься. — Лошадь фыркнула. — Я Нэра из породы хуннули и выбираю только тех, кто мне нравится».
— Но я не достойна тебя.
«Ты слишком упряма. Забудь об этом. Теперь ты мой друг».
Габрия отвернулась, чтобы скрыть непрошеные слезы.
— Но я же не смогла спасти твоего жеребенка.
«Мой сын умер до того, как я пришла к тебе. Из-за своей гордыни я хотела родить первенца сама, без чьей-либо помощи, но была слишком слаба».
— Прости меня, — сказала девушка, чувствуя бесполезность слов.
«У меня будут еще дети. А теперь я пойду с тобой».
Габрия хотела продолжать спорить. Ее потрясло, что хуннули, существо из легенд, которые она слышала в детстве, предлагает ей свою дружбу. Могла ли она это принять? Ведь она была изгнанницей, не принадлежала ни одному клану, не имела семьи, которая бы ее защищала, наконец, у нее не было будущего. Вся ее жизнь была подобна комку глины, выброшенному кем-то за ненадобностью; у нее ничего не осталось на память о семье, кроме жалких обломков и разбитых черепков, и мысли, что все это было. Что она могла предложить хуннули? Только страх, неопределенность, подозрение и смерть.
Нет. Как бы она не мечтала о таком счастье, она не должна соглашаться на предложение Нэры.
Желудок Габрии был наполнен свинцовой тяжестью, ее била дрожь, вызванная отнюдь не ветром.
— Нэра, я думаю, во мне не осталось совсем ничего, что я могла бы предложить взамен твоей дружбы.
«Если бы это было так, я бы не вернулась».
— Я стремлюсь только отомстить, — голос девушки прервался.
Она не могла думать ни о чем другом, кроме своей цели. Хотя она не собиралась отказываться от данного обещания, все же ей было страшно. Многие пытались убить лорда Медба и в открытом бою, и один на один, но он по праву считался искусным и жестоким воином, а еще, говорили, его охраняют тайные силы. Если это было действительно так и хорошо обученные воины проигрывали в схватке с ним, на что могла надеяться она. Горе и отчаяние не освободят ее от выполнения долга, но насчет будущего у нее не было никаких иллюзий.
Нэра приблизила нос к плечу Габрии и глубоко вздохнула, словно хотела привыкнуть к новому другу. Девушка могла чувствовать тепло ее тела, приятный запах, в котором смешались трава, солнце и какая-то сладость, свойственная только лошадям. Знакомый аромат благоприятно подействовал на ее издерганные нервы, и все ее возражения показались такими незначительными, что, когда Нэра сказала ей: «Пусть все идет своим чередом, а я отправлюсь с тобой», Габрия лишь только кивнула, не в силах что-нибудь сказать.
Потрясенная, Габрия возвращалась в лагерь. Она быстро поела и собрала свои пожитки в мешок. Изорванная накидка ни на что больше не годилась, и она выбросила ее, не раздумывая. Оставшаяся туника была такой же грязной, как и она сама, и девушка подумала, что не мешало бы вымыться. Это единственное, о чем ей оставалось мечтать.
— Есть ли здесь поблизости ручей или водоем? — спросила она Нэру.
«Да, но чуть дальше находятся горячие источники».
— Горячие ключи? — воскликнула Габрия, не веря в свою удачу. — А где именно?
«Надо лишь спуститься вниз».
Девушка взглянула на ряд вершин и устало улыбнулась. Наверно, это где-нибудь вблизи перевала Волчье Ухо, горы причудливой формы с двумя вершинами. Она подняла мешок и, набросив на плечи плащ, указала посохом:
— Веди, Нэра.
Кобыла посмотрела на нее, и в сияющих глазах промелькнула веселая искорка.
«Не кажется ли тебе, что верхом ты доберешься быстрее?»
Габрия не поверила своим ушам.
— Ты позволишь мне сесть на тебя? — Она запиналась на каждом слове.
«Ты ведь умеешь ездить верхом, не правда ли?»
— Конечно, но я…
«Я не собираюсь тащиться целый день, поджидая тебя, и кроме того, мне тоже следует побыстрей вымыться».
Габрия была удивлена:
— Нэра, но ведь женщины не имеют права ездить верхом на хуннули.
Кобыла фыркнула, что очень походило на человеческий смех: