Читаем Темная луна полностью

Это не заняло у него много времени: судно было известно во всех портовых кабаках.

— Капитана «Кинжала» зовут Аринда Бель Горст. Говорят, он умный и обаятельный человек, а также безжалостный и смелый. У этой шхуны дурная слава, но никто не может сказать ничего определенного. Он контрабандист или пират, однако никто из пострадавших не выжил, чтобы предъявить ему обвинение.

— Почему он нами так заинтересовался? — спросила Таллия.

— У нас быстроходный корабль не из здешних мест, — ответил Пендер. — Возможно, он решил, что мы конкуренты. Если мы исчезнем, никто не заплачет. Слава «Черного опала», похоже, долетела и досюда.

— Скорее свой человек в таможне шепнул ему про наш груз, — предположила Таллия. — Пендер, что мы везем в этих запертых сундуках? Серебряные слитки? Я еще в таможне заметила, что ты прячешь от меня бумаги.

— Ничего незаконного. Я просто решил, что чем меньше людей знают, тем лучше.

— Мы партнеры, не забывай, — резко сказала она. Пендер слегка смутился.

— Жидкое золото, — ответил он. — Двадцать капсул с ртутью, каждая весит столько, сколько ты. Я вложил в это все свои деньги.

— Ртути вполне достаточно, чтобы убить всех нас двадцать раз, если капсула разобьется во время шторма, — рассердилась Таллия. — Ты должен был поставить меня в известность. Избавься от ртути как можно скорее и положи деньги в счетный дом, прежде чем за ними заявится наш новый приятель Горст.

— Я не могу, — мрачно ответил Пендер. — Ртуть предназначена для Алхимической академии в Твисселе, это два дня морем отсюда вдоль побережья. Оссейону надо сойти на берег и нанять охранников, убедившись прежде, что они сами не пираты.

— Думаю, пока я буду в порту, мне стоит навести еще кое-какие справки о «Кинжале», — сказал Оссейон.

— Лучше поторопись. Если он отберет у нас груз, я — банкрот.

— Если он нападет на нас, мы все покойники! — воскликнул Растибл.


Вечер был жарким и влажным. Все ждали грозы, но она так и не разразилась. Они покинули Ророс, когда окончательно стемнело, и поплыли по узкому проливу между рифов и скал.

— Ты уверен, что это хорошая идея? — усомнилась Таллия, пока еще была видна бухта. Со всех сторон, насколько хватало глаз, волны разбивались о поднимавшиеся из воды рифы.

— Идея плохая, — ответил Пендер. — Однако это все же лучше, чем потерять груз, судно и еще и наши жизни вдобавок. Я поговорил с лоцманом и купил последние карты, так что пролив мы пройдем легко.

Они медленно шли под парусом. Растибл управлял лодкой, а Пендер бегал взад и вперед по корме, принюхиваясь к ветру.

— Что тебя тревожит? — спросила Таллия.

— Пока это просто береговой бриз, но если поднимется восточный ветер, нам будет отсюда не выбраться.

— Давай повернем назад. Лучше не рисковать, — посоветовала Таллия.

Пендер задумался, глядя на небо и потирая свой заросший подбородок.

— Бриз должен вынести нас в море, — решился он и отдал приказ развернуть большой парус.

Время тянулось мучительно медленно, к полуночи ветер внезапно стих и паруса повисли, словно тряпки. Пендер выругался, но затем уверенно произнес:

— Он скоро поднимется вновь, теперь уже до моря совсем недалеко.

Они бросили якорь, чтобы их не сносило приливом, и прождали до конца ночи, однако ветра все не было. Только к рассвету утренний бриз надул паруса, и они наконец вышли из пролива.

— Теперь все в порядке! — закричал Пендер. — Когда они хватятся нас, мы будем уже далеко.

— Слишком поздно, — сказал Оссейон, он нес вахту на мачте. — Я вижу желтый парус.

Пендер забрался наверх.

— Он поймал ветер и движется быстрее, чем мы.

Все заняли свои посты. Паруса надулись, и «Девчонка» полетела вперед, но не так быстро, как хотелось бы.

— Это он, — крикнул Оссейон. — «Кинжал»!

— Проклятье, проклятье, проклятье! — воскликнул Пендер и бросился к штурвалу.

— Что происходит? — спросила Таллия, опуская руку ему на плечо.

— Он быстрее нас, по крайней мере при таком ветре. У него опытная команда. Жаль, что мы не успели закончить очистку дна, это замедляет ход.

— Можно что-нибудь предпринять?

— Почти ничего, — ответил он. — Бель Горст знает эти воды лучше меня. Осталось только молиться о сильном ветре, хотя и тогда «Кинжал» еще потягается с нами.

На голубом небе не было ни облачка, ничто не предвещало штормового ветра. Они взяли курс на северо-восток и шли зигзагами вдоль побережья, шхуна неуклонно следовала за ними, и Пендер становился все более угрюмым, казалось, он даже стал ниже ростом. На него жалко было смотреть, ведь он любил «Девчонку» больше жизни.

— Сколько еще? — спросил Оссейон через полчаса. Он имел в виду Твиссел, где Пендер должен был выгрузить ртуть.

— Больше половины пути, — сказал он убитым голосом, совсем ссутулившись.

Они шли вдоль берега, мокрые черные скалы сверкали на солнце. Там было полно узких проливов и глубоких пещер, но ни одна из них не могла послужить им достаточно надежным убежищем.


Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания трех миров

Похожие книги