Читаем Темная луна (ЛП) полностью

Я все еще была под впечатлением от «милого дитя». Меня еще никто так не называл. Но мне понравилось. 

Ник откашлялся. 

— О, шериф. Мы нашли его в таком виде. 

Стоя над телом, доктор Уочри поцокал языком. 

— В Фэрхейвене никогда никого не убивали. 

— Вообще никогда? 

Может, я и жила в глуши, но телевизор все-таки смотрела. И даже я знала, что отсутствие убийств было важным показателем и очень приятным. 

— Да. Я расследовал пару дел за время пребывания на этой должности, но ничего такого масштаба. «Несчастные случаи» на охоте. — Он изобразил кавычки в воздухе. — Такое случается постоянно. Люди затаят злобу, а потом идут с ружьями в лес. И виной тому обычно выпивка — как до открытия сезона, так и на всем его протяжении. 

— А как насчет других случаев? — спросил Ник. 

— В основном преступления на почве ревности. Муж, жена и любовники. 

— И такое бывает. 

— Но не в Фэрхейвене. 

— А пропавшие без вести? — спросила я. Ник быстро покосился в мою сторону. 

Мне так и хотелось отвесить самой себе оплеуху, ведь Ник не имел понятия об исчезнувших в Фэрхейвене без следа. А теперь придется все ему рассказать. 

— Нет тел — нет дел, — ответил судмедэксперт, доставая все необходимое: перчатки, маску и одноразовые инструменты. Профессионал, ничего не скажешь. 

— Скоро подъедет труповозка, — продолжил доктор Уочри. — Конечно, у нас никакого дознавателя нет, только я. Я возьму первичные анализы, а потом санитары отвезут тело в мою клинику. 

— Не в морг? 

— У нас нет морга как такового. В большинстве случаев тела отвозят прямиком в похоронное бюро. Но если нужно провести дополнительное расследование, сгодится и моя клиника. У меня есть все необходимое оборудование и место для хранения. 

Ник вытащил из портфеля портативный фонарь и установил его так, чтобы доктору было лучше видно. Ослепляюще-яркий свет озарил не только тело шерифа, но и пол-леса. 

Мы беспомощно стояли и наблюдали, как доктор Уочри собирал улики. Так как на месте преступления уже наверняка наследили, мы просто не мешали доктору выполнять свою работу. 

— О каких исчезновениях ты говорила? — прошептал Ник. 

Я вкратце объяснила, почему в Фэрхейвен вызвали ягер-зухеров. 

— Но вы же не нашли никаких доказательств... — Ник замолчал и глянул на доктора, но тот был очень занят и находился слишком далеко, чтобы нас услышать, даже если обладал хорошим слухом, поэтому агент договорил: — Паранормальной активности? 

Я фыркнула, услышав этот эвфемизм. 

— На данный момент у нас есть стандартные исчезновения и совершенно обычное убийство. Иначе они не оставили бы это дело на дилетанта вроде меня. 

— Происходит что-то странное. Следы крови при отсутствующих телах — это не хорошо. 

Я даже не потрудилась ответить, поскольку Ник был прав. 

— А где заместитель шерифа? — спросила я. 

— Его не было на месте. Я оставил сообщение в участке. 

— А что, диспетчера нет? И нет ни рации, ни мобильника? 

— Нет. Может быть. У меня нет его номера, — резко ответил Ник. — Элиза, это не Нью-Йорк. Здесь в аварийных службах не нуждаются десятилетиями. 

— Хм, — пробормотал доктор. — Это странно. 

Мы с Ником навострили уши и придвинулись поближе. 

— Что-то не так?— спросил Ник. 

— Есть след укуса. 

Я замерла, невольно оглядывая лес в поисках предательски горящих глаз оборотня. 

— Где? — Ник наклонился ближе. 

— На руке, под рубашкой. Я даже сначала его не заметил. Кожа едва прокушена. Но когда кровь оттекла, отметина побледнела. 

Доктор передвинул шерифа и закатал левый рукав его рубашки. С моих губ сорвался приглушенный вскрик — след на коже оставили человеческие зубы.


Глава 19

Ник иронично покосился на меня и снова переключился на судмедэксперта: 

— Вы же сможете взять оттуда образец ДНК, правда? 

— Несомненно. 

Доктор Уочри пошел к своей сумке, сменил перчатки и достал тампоны и другие необходимые предметы. Воцарилась тишина, нарушаемая только шорохом перчаток и клацаньем инструментов. 

— Что произошло? — прошептала я. 

— Убийство. 

— Укус. Это просто странно. 

Ник поднял бровь. 

— Сказала та, кому точно не стоило бы бросаться камнями. 

Я поджала губы. Если он намерен продолжать ерничать, я уеду. Как только меня кто-нибудь подвезет. Можно перекинуться в волка и добежать обратно до города, но какой в этом смысл, если идти мне некуда и никаких срочных дел нет? 

— Таких случаев, как этот, полно, — продолжил Ник. — Не только при защите, когда жертва кусает убийцу, но и при нападении, когда атакующему нравится причинять боль, держать все под контролем или помечать жертву как свою. 

— Полагаю, мы не можем ожидать нормального поведения от убийцы. 

— Или от кого угодно еще, если уж на то пошло. 

Я сжала кулаки, но смогла сдержаться и не огрызнуться. Я так собой гордилась. 

— След от укуса поможет тебе поймать парня, верно? 

Ник пожал плечами: 

— След от укуса чаще используют для обвинения, а не для задержания. — Отвечая на мой хмурый взгляд, он дополнил: — Чтобы найти соответствие этому укусу, нам придется проверить слепки зубов каждого жителя Фэрхейвена. И если преступник не отсюда или никогда не был у стоматолога… 

— Мы не получим ничего, кроме бесполезной информации, — закончила я. 

Перейти на страницу:

Похожие книги