Читаем Темная магия полностью

Что, если то, что говорил этот человек, на самом деле правда? Что, если вампиры на самом деле были искуснейшими обманщиками? Что, если сидящий напротив, вольготно откинувшийся на спинку стула мужчина, обманывает его? Гарри вгляделся в бесстрастное лицо Грегори. Невозможно было определить его возраст. Черты лица были резкими, грубыми, суровыми, даже жестокими в какой-то мере, но все же он был невероятно привлекателен. 1арри задумчиво потер лоб. Как же ему узнать?

– В этом-то и заключается проблема, – подвел итог Темный. – Человеку не дано видеть разницу между охотниками и вампирами.

– Наш мир очень опасен, – мягко добавила Саванна. Она хотела накрыть руку Гарри своей рукой, чтобы самым привычным и естественным для себя образом выразить симпатию, но низкое рычание карпатца остановило девушку, ей пришлось положить руки на колени.

Грегори коснулся ее руки, раскаиваясь в том, что не сумел сдержать эмоций, и тяжело вздохнул.

– Возможно, так и есть, но я уже себя скомпрометировал. Я не должен был появляться сегодня на этом заброшенном складе. Что-то в созданной формуле настораживало меня, и я решил ее перепроверить. Оказалось, что остальные ученые изменили ее, превратив из транквилизатора в сильнейший яд. Жутко разозлившись, я отправился по одному из немногих адресов тайного общества, которые были мне известны. Обнаружив эту несчастную девушку, я пришел в ярость и решил позвонить их боссу – Моррисону. Так и не дозвонившись до него, я оставил на автоответчике сообщение, что разоблачу деятельность общества, доложив о нем газетам и полиции. Родни собирался убить меня. Меня преследовало ощущение, что кто-то приказал ему это сделать.

– Он находился под влиянием вампира. Ничто не смогло бы остановить его, – подтвердил карпатец теорию смертного.

– Значит, теперь на меня открыта охота? – торжествующе воскликнул Гарри.

Древнейший обреченно вздохнул.

– Чему вы радуетесь? Мы не сможем защищать вас вечно. Кроме того, вы подвергаете опасности Саванну. За одно это я мог бы вырвать сердце из твоей груди.– Эти слова словно материализовались в воздухе. Они не были сказаны, но были услышаны.

Гарри выглядел испуганным.

– Простите. Я не подумал об этом. – Ученый действительно был расстроен. – Это ужасно. Я должен был подумать об этом раньше.

– Говорите тише, – мягко напомнил ему Грегори. – Нам нужно знать, кто еще состоит в обществе. У вас есть список его членов?

– Да. Тех из них, кто занимается лабораторными исследованиями. Законными исследованиями, я имею в виду. Не имеющими ничего общего с тем, что вы видели сегодня. – Гарри от волнения запустил пальцы в волосы. – Мне нужно позвонить в больницу, убедиться, что с той девушкой все в порядке. Знаете, до сих пор не могу поверить, что они собирались провести вскрытие живого человека.

– Говорю вам, – терпеливо повторил Грегори, – страдания окружающих доставляют вампиру неописуемое удовольствие. Он медленно уничтожает всех, кто, как ему кажется, менее всего подвластен его чарам. Для него это игра. Вы хороший человек, Гарри, но вампир вам явно не по зубам. При желании он может заставить вас убить родную мать. Чудовище заставит вас сделать именно то, что вы считаете абсолютно недопустимым.

– Я не хочу, чтобы вы стирали мои воспоминания, – умолял Гарри. – Я ждал этого момента всю свою жизнь. Знаю, вы скажете, что я не могу отличить вампира от охотника, но вы ошибаетесь. Взять, к примеру, вас. Вьгдо смерти меня пугаете. Вы олицетворяете собой опасность и даже не считаете нужным это скрывать. Вы страшный человек, но я чувствую, что вы мой друг. Я бы доверил вам свою жизнь. Готов поспорить, что с вампиром все было бы наоборот – несмотря на внешнюю доброжелательность, от него бы просто разило злом.

Грегори пристально посмотрел на ученого. Серебристые глаза вдруг потеплели.

– Вы ужедоверяете мне свою жизнь. Саванна склонилась к Грегори.

– Я так горжусь тобой. Ты шутишь все чаще и чаще. – Она перевела взгляд на Гарри. Веселье сквозило в огромных синих глазах. – У него были серьезные проблемы с чувством юмора. Гарри весело рассмеялся вместе с ней.

– Могу себе представить.

– Следи за словами, мальчишка! Веди себя уважительно. Не думай, что тебе это сойдет с рук, ты – не она. – Грегори слегка дернул Саванну за ее длинные волосы. Водопад волос доходил до талии иллюзионистки. Он манил мужчин, вызывал желание прикоснуться к ним.

– Так что вы собираетесь со мной делать? – с опаской спросил Гарри.

Саванна поборола желание дотронуться до него, чтобы утешить. Подбодрить того, кто в этом нуждался, всегда казалось для нее естественным, а теперь ее спутник жизни препятствовал этому.

–  Я не могу изменить себя, та petite,– прозвучал в ее мыслях бархатный шепот Грегори. – Ямогу лишь пообещать, что буду о тебе заботиться и попытаюсь сделать тебя счастливой, чтобы хоть как-то компенсировать свои недостатки.

Перейти на страницу:

Похожие книги