Аризона провожала меня жарой в 25 градусов и чистым небом. До аэропорта мы с Рене добирались в легких блузках, но теплая куртка и темные джинсы выбивали меня из привычного многообразия нарядов всегда жаркого и солнечного города. Однако на северо-востоке штата Вашингтон скрытый от многих любопытных личностей меня ждет маленький городок Форкс, где погода почти всегда пасмурная и дождливая. Осадков там выпадает больше, чем на всей территории Соединенных Штатов. И сей факт вводил в полное замешательство мою мать. Она искренне не понимала, как я могу добровольно переезжать в это место. В молодости она сбежала из вечно унылого городка и даже в страшных кошмарах не могла представить теперь свою жизнь там.
Но в этом и было наше главное с ней отличие, моё с той девочкой, что должна была прожить эту жизнь. Я всегда обожала дождь. Именно под его звуки я могла провести часы просто размышляя о жизни. Звуки падающих капель всегда казались мне особенной, ни с чем не сравнимой музыкой.
— Ты не передумала, милая? — Рене была беспокойна всю дорогу до аэропорта, и пусть она знала, что задавать этот вопрос бессмысленно, она не могла не спросить.
— Нет, все будет в порядке, тебе незачем так волноваться. — Я никогда не меняла своих решений, да я могла их пересмотреть и переосмыслить, но не на половине пути и моя мать, уже заметила и даже смирилась с этой моей особенностью. — Я уверена, Форкс мне понравится.
— Но там нет подходящей для тебя школы, в местной все предметы раскрыты слишком узко. — Да, в последнее время это стало главном аргументом Рене, в попытке отговорить меня от переезда, но мои оценки и достижения за последние годы уже могли обеспечить мне достойное будущее, поэтому совсем не прогрессивная школа Форкса вовсе меня не пугала.
— Моих знаний уже достаточно для поступления в один из самых приличных колледжей Америки, моя учеба в Форксе даст мне небольшую передышку, возможность подготовится к поступлению, — а это уже стало моим аргументом, я упиралась на то, что слишком загружаю себя здесь и переезд даст мне время отдохнуть и подготовиться к взрослой жизни.
— Ох, милая, может ты все же передумаешь? — этот разговор мог длится часами в последнее время. Но не сейчас, за всем этим мы и не заметили, как пролетело время, объявили посадку на мой рейс и уже вскоре самолет уносил меня далеко за пределы Аризоны.
Четыре часа до пересадки я пыталась не думать о том, что ждет меня на новом месте, тайны уже поддевали мое любопытство, если все окажется действительно как в книге, мне предстоит непростой путь, но от того он и будет более интересным. Моя прошлая жизнь была скучной и однообразной, а к тридцати годам я осталась абсолютно одна, мне было нечего терять и не о чем жалеть. Но эту свою жизнь я хочу прожить интересно, даже если в ней не окажется вампиров и оборотней.
Совершив пересадку в Сиэтле до Порт-Анджелеса, я думала, как проведу час езды до Форкса, я не плохо общалась с Чарли, но он был человеком неразговорчивым, к тому же я нечасто бывала в этом городе, в отличии от той девочки, я не виделась с ним каждое лето, у меня постоянно были секции, кружки и репетиторы по языкам, да и просто, не хотелось мне заводить там связи до начала основных событий, я осознано отодвигала все это до момента х, и вот он настал.
Чарли встречал меня на патрульной машине, а Порт-Анджелес дождем, это умиротворяло, сырость не пугала, а неуклюжесть, что была приписана этому телу, я старательно выбивала из себя почти все годы этой жизни. Вещей у меня было немного, практически все они были новыми, погодные условия требовали совсем иной гардероб, так что ехала я практически налегке, если не считать мои книги и тетради, которых собралось весьма немало.
Первое что я сделала, когда увидела Чарли, это обняла, все же он вызывал во мне более теплые чувства, чем моя мать. Он всегда казался мне более взрослым, умудрённым жизнью, в отличии от Рене, с которой взрослой часто требовалось быть мне.
— Я рад, что ты приехала. — И я действительно видела, что он рад, не было громких возгласов, но, пожалуй, мы с ним действительно были похожи, мне они не требовались, чтобы понять всю искренность его слов. Чарли Свон, шериф Форкс, был искренне рад видеть свою единственную дочь.
Вопреки моим ожиданиям, разговор завязался сам собой, легкий и непринуждённый, Чарли рассказал мне о пикапе, я помнила его из арки основных событий, но постаралась изобразить искреннее удивление и благодарность, я не просила о машине, да и я знала, что отец не так и много зарабатывает, поэтому старенький пикап Билли Блэка был действительно хорошим подарком. И я вовсе не собиралась воротить от него нос, наоборот, еще и не видя его, я сразу прониклась к пикапу какими-то теплыми чувствами. Наверное, потому, что в моем виденье, старенький красный пикап идеально вписывался в мрачноватый дождливый Форкс.