– Поверьте мне, сержант, Нервир большой мальчик и с ним все будет впорядке. – Она показала на Бекки. – А вот сержанта криминальной полиции Макензи мы возьмем с собой. Скажите ей, что я хочу так закрыть дом Милов, чтобы он стал менее проницаем, чем водолазный скафандр.
Она направилась к машине.
Макензи, все еще оставаясь на связи, пристально смотрела на него, и по выражению ее лица можно было предположить, что она во что-то вляпалась.
– Бекки. – Он указал на машину. – Ты нужна Харпер: будешь караулить Мартина Мила.
Она прикрыла ладонью микрофон мобильника.
– Но почему я? Обязанности бебиситтера исполняет
– Потому что командой, которая следит за ним, руководишь ты. Харпер хочет обеспечить его полную изоляцию.
Глаза Бекки сузились. Повернувшись к нему спиной, она продолжила разговор по телефону, но теперь почти шептала.
– Бекки, ты бы лучше отложила разговор, – вздохнул Логан. – Ты же знаешь, во что превращаются руководители подразделений, когда их вынуждают ждать. – Он перебрался с судна на причал и стоял до тех пор, пока сержант на присоединилась к нему.
Ее волосы были покрыты снегом, как шапкой.
– В общем, получился сплошной кулинарный фарш, – резюмировала она.
– Да, и теперь мы будем распределять вину.
Логан забрался на водительское место и запустил мотор. Поставил вентиляторы на полную мощность, чтобы очистить запотевшее лобовое стекло.
Макензи, едва сев, включила переговорник:
– Сержант криминальной полиции Робертсон, говорить можете?
–
– Заткнись и слушай. Мне нужен доклад об обстановке вокруг дома Мила.
–
– А что сладкая парочка?
–
– Отлично. Не спускай с них глаз, мы едем к вам с визитом. – Бекки просунула голову вперед. – Все в порядке.
Харпер кивнула:
– Спасибо, – и щелкнула ремнем безопасности.
– Шеф, – подала голос Бекки, – я думаю, что сержант Макрей и я справимся…
– Уверена, что справитесь. – На лице Харпер появилась холодная, неприятная улыбка. – Но я потратила столько дней на этого чертового Мила, а он нас подставил. Ну уж нет, я хочу быть там, когда он почувствует ошейник на своей шее… Вроде уже достаточно. – Она указала на очистившееся лобовое стекло. – Хочу лично услышать, что он скажет в свое оправдание.
Логан осторожно развернул машину, работая рулем так, чтобы внезапно не свалиться в темную воду.
Когда машина выезжала из гавани, впереди замигали синие огни патрульной машины.
– Это еще что такое?
– Остановимся, – с тревогой в голосе сказала Харпер.
Вскоре рядом с ними притормозил полицейский автомобиль. Стекло на водительской двери опустилось. Логан тоже опустил стекло.
О
На него смотрел Нэпиер.
– Сержант Макрей.
– Сержант Макрей, скажите, а старший инспектор криминальной полиции сейчас здесь? – Он не улыбался. Не потирал руки в приступе ликования. Наоборот, углы рта опущены, на лице болезненное выражение. – Боюсь, нам с ней предстоит серьезный разговор.
– Она на судне.
– Понимаю. – Он закусил нижнюю губу, и на какой-то момент лицо его стало хмурым. Затем он добавил: – Благодарю вас, сержант.
Окно с гудением закрылось, и патрульная машина, проехав вдоль причала, остановилась напротив судна.
– Все в порядке, сержант, мы можем ехать.
Логан отстегнул ремень.
– Я всего лишь на минутку, хорошо? – Он выбрался из машины и побежал обратно. Двое коллег Нэпиера уже поднялись на борт «Джотума Сверда», оставив своего босса на причале.
– Сэр?
Нэпиер повернулся и кивнул ему:
– Не самый лучший день, Логан. Не самый лучший.
– Что ей грозит?
– Мы нашли флешку, сплошь покрытую отпечатками ее пальцев. Там точно такой же набор снимков, который она
– Они собираются привлечь ее к ответственности? – Логан отступил назад. – Но она же…
– Это не то, чего я хотел, Логан, это действительно,
– Но что ее все-таки ожидает?
Нэпиер стряхнул снег с плеч своей черной полицейской куртки.