Читаем Темная звезда полностью

- Да что ты! - возразила Жюли и приготовилась к бегству, но младший Дермот одарил ее столь очаровательной улыбкой, что она сдалась.

- Ты ведь не откажешься, а? - умоляюще проговорил он, и Жюли безвольно кивнула. - И ты тоже?

Он перевел взгляд на Ли, которая обменялась насмешливыми взглядами с Жюли, но тоже кивнула.

- Я тоже буду пленницей?

- Нет, ты лазаешь по деревьям - это слишком хорошо для пленницы или скво.

- Ну что ж, это уже кое-что, - поблагодарила его Ли. - Я рада, что возвышена из унизительного положения скво!

Том тщательно все продумал и решил полностью переменить роли.

- Ты можешь быть индейской принцессой, плененной другим племенем, сообщил он Жюли, а потом величественно кивнул в сторону Ли:

- А ты - знаменитый вождь, который пытается спасти ее.

Ли от души поблагодарила его за свое возвышение до такого заметного положения, и они тут же вытащили полоску ярко-зеленой ткани и куриное перо раскопанные неизвестно откуда - и принялись ее украшать. Тут Жюли проявила фантазию, и прежде чем старшая сестра сумела остановить ее, вытащила шпильки из прически Ли, так что две длинные косы упали на плечи.

Том счастливо охнул.

- Теперь она действительно похожа на индейца, - и он сунул ей в волосы куриное перо, потом отступил от сестры на шаг, с удовлетворением оценивая результат своих трудов.

В этот момент Тэсс достала из кармана довольно грязный тюбик помады.

- Ой нет, не надо! - запротестовала Ли, но Жюли ухмыльнулась и уверила ее, что помада смывающаяся. Очевидно, она приобрела новую помаду и позволила близняшкам оставить у себя старую.

- Пожалуйста, Ли! - с умоляющей улыбкой попросил свою старшую сестру Том. - Без боевой окраски ты будешь похожа на обычную скво.

Сознавая, что ей не следовало бы этого делать, Ли все же уступила и отдалась в руки сестренки, а Том исчез по каким-то своим таинственным делам. Жюли прислонилась спиной к стволу корявой старой яблони и наблюдала за происходящим с такой ухмылкой, что Ли с ужасом гадала, что делает Тэсс с ее лицом. Когда изменить уже ничего было нельзя, вернулся Том с большой картонной коробкой в сопровождении Керри, которая на мгновение застыла в изумлении, а потом расхохоталась.

- Это так ужасно? - растерянно улыбнувшись, поинтересовалась Ли.

- Посмотрела бы ты на себя! - ухмыльнулась Керри.

- Я, пожалуй, рада, что не могу этого сделать, - сухо отвечала Ли, искоса взглянув на сестренку и брата, - и чувствую, что они еще не закончили!

Тэсс и Том совещались у коробки, поставленной на землю. После нескольких минут бормотания совет закончился. Все это время Жюли и Керри в радостном предвкушении необычного зрелища обменивались взглядами, а Ли посматривала на близняшек с явным опасением, которое еще более усилилось, когда она увидела у Тэсс кусок ярко-голубого мела, который та сжимала в грязных пальцах. Ли позволила Тэсс провести голубую черту вдоль носа и еще одну на лбу. В знак одобрения Том опоясал талию старшей сестры кожаным ремнем с болтающимся на нем охотничьим ножом, и Ли поняла, как высоко ее почтили, так как Том считал этот нож своей самой дорогой вещью. Наконец в руку ей сунули картонный томагавк, и художники-гримеры отступили назад, чтобы оценить свое произведение.

- Ну? - спросил Том.

- Великолепно, впечатление просто невероятное, - одобрила Керри, глаза ее при этом блестели от восторга. - Думаю, это необходимо запечатлеть для последующих поколений. - Она взглянула на Жюли. - Я возьму фотоаппарат?

- Нет... - начала было возражать Ли, но близнецы моментально прервали ее, требуя, чтобы немедленно принесли аппарат. Понимая, что выбора у нее нет, Ли сдалась. И Керри, знавшая где находится фотоаппарат, пошла за ним в дом.

- Нам тоже придется позировать, - важно заявила Тэсс. - Ну-ка иди сюда, приказала она Жюли, указывая на яблоню.

Жюли, очевидно, получала ото всего происходящего огромное удовольствие и спокойно позволила прикрутить себя, не очень умело, к стволу дерева. Близнецы использовали невероятной длины веревку, предназначенную для сушки белья, но при малейшем желании пленница могла бы легко освободиться.

Ли улыбалась двойняшкам, и в тот момент ей было легко притворяться счастливой. В какой-то степени она и была счастлива, если не вспоминала о Брюсе.

- Вы хотите, чтобы я стояла над ней с угрожающим видом? - спросила Ли и продемонстрировала, как это получится, занеся томагавк над головой Жюли.

- Эй, предполагается, что ты меня спасаешь! - запротестовала Жюли. Тэсс критически оценила ее позу.

- Неплохо, но я думаю, что будет гораздо лучше, если ты залезешь на дерево.

- Большой вождь Обезьяна-на-дереве, - пробормотала тихо Жюли.

- Еще слово, и ты останешься без скальпа, - угрожающе прорычала Ли. Жюли сделала испуганный вид, но тут же все испортила, расхохотавшись. - Ну и что теперь? - спросила Ли.

- Если бы ты только могла себя видеть! А еще лучше, - добавила Жюли, если бы тебя мог видеть твой жених!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы