Но, помимо одежды, она выглядела именно так, как и тогда. Когда девушка впервые прибыла в Митику, на ней были синие штаны и мягкая туника цвета розы. А это шелковое черное, гм. одеяние — он не мог соотнести его ни с одним нарядом, виденным им ранее — было невероятно, шокирующе открытым. Но не обязательно плохим.
— Мне неприятно быть тем, кто заметит, — начал Мэддокс, нервно прочистив горло, — но кажется с тобой кое — что произошло во время твоего путешествия. Кажется, ты в одном…нижнем платье.
Бэкка недоуменно моргнула, а затем посмотрела на себя. Черты лица смягчились и она рассмеялась.
— Это платье, глупый! Красивое нарядное платье. Хотя я предпочитаю джинсы.
Джинсы. «Джинсы.» Может, так называется ее туника, в которой она была в прошлый раз?
— О, конечно. — сказал он, пытаясь скрыть свое замешательство. — Оно милое. Но однозначно теперь тебе понадобится другая одежда, раз ты и телом и душой здесь.
— Чудесно. — вставил Барнабас, округлив глаза. — Теперь давайте пойдем поищем портниху. Как никак, больше важных дел у нас сейчас нет.
— Да, что насчет того, чтобы продолжить наше путешествие к богине Юга? — спросил Эл.
Барнабас вздохнул с раздражением.
— Заткнись, Эл.
Тот тихо пробормотал про себя что — то, Мэддокс не смог разобрать что именно, хотя определенно понял недружелюбный тон. Бэкка посмотрела на Мэддокса, и на ее лице уже не было улыбки.
— В прошлый раз, когда я была здесь, Барнабас не испытывал ненависти ко мне. Или, по крайней мере, я так думала.
— Да нет во мне ненависти. — сказал Барнабас. — Считайте меня чересчур скептичным к обстоятельствам, при которых мы сегодня встретились.
— Конечно, ты скептичный. — сердито ответил Мэддокс, раздраженный тоном Барнабаса. — И когда ты не бываешь скептичным? Но нравится тебе это или нет, она идет с нами.
— Несомненно. И отвечать за нее будешь ты.
— Отлично.
— Отлично.
— Что ж, разве не увлекательный спор между отцом и сыном? — спросила Лиана добродушно. — Теперь, когда все решилось, я бы хотела предложить тебе, Бэкка, свою помощь в поисках новой одежды. Мэддокс прав: лучше быть здесь менее заметной.
Бэкка благодарно улыбнулась, и Лиана повернулась к Барнбасу.
— На это уйдет не много времени. Фактически, пока мы займемся платьем, вы можете поискать лошадей и повозку, а затем мы встретимся.
Барнабас что-то пробурчал, но спорить не стал, а Мэддокс казался так же благодарен Лиане, как и сама Бэкка.
До ближайшей деревни они добрались быстро. На краю леса Барнабас исчез в поисках хоть каких-нибудь средств передвижения. Лиана планировала пойти в центр поселения, чтобы найти Бэкке новое платье.
— Я бы взяла тебя с собой, — сказала Лиана. — Было бы замечательно узнать о тебе побольше, но я волнуюсь, какова будет реакция людей, увидев тебя в таком смелом одеянии.
Бэкка рассмеялась.
— Я все понимаю. Спасибо тебе, Лиана. Это очень мило с твоей стороны.
Лиана согласно кивнула головой и тут же исчезла в направлении противоположном от быстро уходящего Барнабаса. Мэддокс остался наедине с Бэккой. Почти наедине. Был еще Алькандер в своем неизменном мешке, ведь у Лианы не должны быть заняты руки во время визита к портнихе. Мэддокс держал мешок открытым, чтобы Эл мог свободно дышать, пока парень с нежностью смотрел на Бэкку, не отводя глаз.
— В чем дело? — спросила Бэкка, накручивая локон на палец. — Я и так нервничаю, а ты заставляешь меня нервничать еще больше!
— Прости. Я просто до сих пор не могу поверить, что ты действительно здесь, рядом. Я вижу тебя, слышу, чувствую.
— Да я знаю. — она нахмурилась. — И я тоже. Мэддокс, если бы ты только знал, как я ненавижу сейчас свое состояние, я пытаюсь и не могу вспомнить, как все произошло. Ужасно, не то, что подробности, я абсолютно не помню значимые детали, моменты. Хоть бы что-нибудь. Как будто все слова вертятся на кончике языка, но ты не можешь вспомнить их, и совсем не имеет значения, как сильно ты пытаешься это сделать. Вот она здесь — моя память, вот причина, по которой я здесь, — и я знаю, это очень, очень важно, но…просто ничего не могу сообразить, объяснить и ощущаю полную беспомощность и безысходность.
«Вертится на кончике языка». Мэддоксу понравилось это странное выражение.
— А в прошлый раз так тоже было? Когда твой дух перенесся в Митику?
Она качнула головой.
— Нет. То есть, когда я внезапно оказалась в саду того лорда и когда встретила тебя, у меня душа ушла в пятки. И я знала точно, почему. В один миг я была в своем книжном магазине, а в другой оказалась здесь, но у меня не было никаких сомнений, что это сделала книга.
— Душа… ушла… в пятки? — переспросил Эл. — Она говорит загадками! Мэддокс, ты способен разгадать их?
— Да, я понимаю, о чем идет речь.
— Опусти немного мешок, молодой человек. Я хочу увидеть это создание своими глазами.
Мэддокс передернул плечами и посмотрел на Бэкку.
Ты как насчет этого, О-Кей?
Она утвердительно кивнула.
Мэддокс опустил мешок так, что голову Эла было видно почти полностью. Лицо Бэкки побледнело.
А, привет!
Его глаза изумленно округлились.
— О да, так лучше. Она красивая.