Читаем Темное безумие полностью

Я иду по коридору следом за ней, когда слышу крик. Мне не требуется много времени, чтобы найти ее. Она растянулась на полу, попав ногой в веревочную петлю.

Я хватаю ее за штаны и освобождаю, прежде чем перевернуть ее и оседлать ноги.

— Полагаю, ты намеренно старалась избежать жизненно важные органы.

Она плюет мне в лицо, и мне нравится, как подпрыгивают её сиськи от этого движения.

Я провожу языком по нижней губе, пробуя ее на вкус. Затем, накрыв руками ее шею, я наклоняюсь.

— Сладких снов, Лондон.

Я усиливаю нажатие.

Она глотает воздух, и я чувствую пульс под пальцами. Она впиваются ногтями в мои руки. Я наблюдаю, как ее глаза наливаются кровью, когда от давления лопаются сосуды. Когда ее руки ослабевают, я сжимаю сильнее и прижимаюсь губами к ее губам, пробуя на вкус ее поверхностные мольбы, прежде чем она отключается.

Глава 27

ТЬМА

ЛОНДОН

Как только я прихожу в себя, меня мгновенно охватывает паника.

Я не открываю глаза. Я держу их сомкнутыми, моля вернуть это мирное забвение — это блаженное ничто. Но так же, как он украл мой мир, так же он возвращает меня в реальность, помахав нюхательной солью у меня под носом.

Я отворачиваюсь, все еще сонная.

— Почему я не могу пошевелиться?

У меня хриплый голос, горло болит, а шея ноет. По животу прокатывается волна тошноты. Я не могу двигать головой без боли в плечах.

— Ты душил меня. Почему ты просто не убил меня?

Я слышу царапающий звук, и, когда я осмеливаюсь открыть глаза, вижу сидящего рядом со мной Грейсона.

По мере того, как проясняется зрение, проясняются и остальные мои чувства. Мы на веранде, с гор доносится бодрящий вечерний воздух. Сияние задрапированных светильников заполняет пространство, отгоняя темноту. В нос ударяет запах еды, от голода у меня текут слюнки и сжимается живот. Затем я замечаю отсутствие чувствительности в конечностях, и немею от страха.

— Изначально я не задумывал использовать веревку, — говорит Грейсон, беря стакан с водой. — Но не мог устоять.

Я смотрю вниз. Я связана толстой черной веревкой. Она проходит через все тело и врезается в кожу. А еще на мне это чертово платье.

— Сдерживаемая своими собственными установками, — продолжает он. — Своими собственными ограничениями. Как ты избавишься от сковывающих тебя пут, которые ты сама на себя наложила?

Я моргаю, не впечатлённая.

Он пожимает плечами и подносит к губам бокал.

— Строгая аудитория. Я подумал, что метафора уместна. Ты постоянно так туго наматываешь эту маленькую веревочку на пальцы, что перекрываешь кровоток. Точно также ты отрезаешь себя от жизни. За тем ты отправишься в лабиринт, следуя крикам, где найдешь последнее испытание.

Лабиринт? И тут я слышу это — звук, который не замечала ранее, пока он его не упомянул.

Из темноты до моих ушей доносятся крики.

— Кто это? Что ты наделал, Грейсон?

Он заставляет меня попить воды, и я изо всех сил пытаюсь протолкнуть ее сквозь сжатое горло. Но кое-что все еще… не работает.

Я отворачиваюсь и замечаю, что волосы, спадающие на голые плечи, влажные.

— Ты накачал меня, — обвиняю я.

— Я не хотел, если это что-то значит.

— Не значит. Что ты использовал? — В голове туман. Я должна знать, не возникнут ли у меня побочные эффекты. Мне нужно подумать. Подготовиться.

— Хлороформ. — Он говорит об этом так небрежно, беспечно. — Тебе нужно было принять ванну, а, как бы заманчиво это ни звучало, борьба с тобой в душе заняла бы слишком много времени. — Затем он берет меня за руку. — Ты боишься.

— Я не боюсь тебя.

Он зажимает мою руку своими.

— Ты напугана, Лондон. Руки холодеют, когда из конечностей отливает кровь. Это стандартный психологический ответ. — Он меня отпускает. — Давай поедим.

Он придвигает тарелку ближе, затем отрезает кусок стейка. Я пытаюсь вытянуть голову в сторону криков, но это больно, а благодаря ночной тьме, за верандой ничего не разглядеть.

— Я никогда не спрашивал, но предположил, что ты не вегетарианка.

Измученная голодом, я наклоняюсь вперед и откусываю мясо с вилки.

Он отрезает еще один кусок.

— Насколько восстановилась твоя память? — Спрашивает он, предлагая мне стейк.

Я беру еду, медленно пережевывая. Я не хочу снова об этом вспоминать. Однажды я позволила своему разуму ускользнуть… Я не могу позволить себе снова потерять контроль.

— Достаточно.

— Ты помнишь, сколько тебе было лет, когда тебя забрали? — На этот раз Грейсон выбирает морковь, приготовленную на пару. — Я хорошо помню. Мне было семь лет. Слишком взрослый для проявлений избирательной памяти, когда разум подавляет плохие вещи, чтобы защитить себя. — Он кормит меня морковкой. — Должно быть, ты была младше.

— Не знаю, — признаю я. Я даже не знаю, было ли то, что я испытала в клетке, реальностью или вызванным наркотиками бредом. — Почему бы тебе самому не сказать? Кажется, ты уже все обо мне знаешь.

— Если бы я знал все, нас бы здесь не было. И если бы мы оба знали ответы на все вопросы, мы бы уже давно прошли эту хрень с ухаживаниями.

Я смеюсь. Я ничего не могу с собой поделать. Я совершенно свихнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги