"Сделаю". Эйприл сжала мою руку, а затем побежала через стоянку к Corolla. Я была удивлена, что Джуд не вышел, чтобы открыть дверь для нее.
Но, по крайней мере, его выражение лица немного смягчилось, когда она запрыгнула в автомобиль.
Как бы, я не слишком была увлечена идеей моей подруги, на счет свидания с моим братом, я надеялась, что Пит был прав относительно Эйприл — что она смогла взломать стойкую оборону Джуда, когда никто больше не мог.
После того, как Джуд и Эйприл уехали, я достала свой скомканный тест из кармана и спустилась в переулок между приходом и школой. Я остановилась возле наружной двери офиса моего отца и прислушалась к признакам жизни за дверью. Я решила, что папа был все же лучшим выбором для того, чтобы расписаться в моем тесте, плюс я хотела проверить, что он делает, но я понятия не имела, решился ли он выйти из своего кабинета в нашем доме. На мой вопрос ответили прежде, чем я смогла даже постучать в дверь.
"Я не могу этого больше делать," услышала я, чей-то голос. Напряженный голос, похожий на моего отца. "Я не могу сделать это снова".
"Я не хотел," сказал кто — то еще. Это был мужской, но ребяческий голос. "Я не хочу ни кого пугать".
"Но ты сделал это," сказал первый голос, и на сей раз, я была уверена, что он принадлежал моему отцу. "Это уже в третий раз в этом году. Я не могу снова помочь тебе".
"Вы обещали. Вы обещали, что Вы поможете мне. Вы исправите все. Это — то, что Вы всегда делаете".
"Я делал!" мой отец кричал.
Я знала, что не должна, но я толкнула дверь и увидела, что Дон Муни держит свои руки над головой. Он вопил как гигантский ребенок.
"Папа!" закричала я громче Дона. "Что происходит?"
Папа посмотрел на меня, испугано. Дон тоже заметил меня. Он затих, дрожа на своем стуле. Жидкость текла из его носа и из его больших, раздутых глаз.
Папа вздохнул. Его плечи резко упали, словно их вес увеличился в десять раз. "Дон решил взяться за свой нож. Опять". Папа указал на печально знакомый кинжал, который лежат на его столе. Это был тот же самый нож, которым когда-то Дон провел по горлу моего отца. "Он отпугнул кучу клиентов, и г. Дей уволил его. Снова".
"Я не знала, что он был уволен раньше".
Дон съежился.
"Это потому, что я всегда улаживал дела. Дон наворотит, а я улаживаю". Папа говорил тихо, не с обычной добротой и состраданием, столь характерным для его глубокого, мелодичного голоса. Его лицо осунулось от нехватки сна, под его глазами пролегли темные круги. "Я пытался помочь, я пытался помочь всем, и посмотрите, что из этого вышло. Я не могу больше. Я делаю только хуже. Теперь каждый все исправляет самостоятельно".
"Как?" Спросила я.
Дон вопил, заглушая меня.
"Папа, это же Дон," сказала я, потрясенная во внезапном порыве чувства, которое я испытала к рыдающему человеку — даже с его ножом так близко. "Вы не пытались напугать кого-либо, не так ли?"
"Нет, мисс Грэйс." Огромная нижняя губа Дона дрожала.
"Эти люди уже боялись. Они говорили о монстре — о том, который попытался съесть
Мэриэнн. Поэтому я показал им свой нож. Это — чистое серебро. Мой пра-пра- дедушка использовал его, чтобы убивать монстров. Мой дедушка сказал мне так. Все мои предки дали клятву, убивать монстров. Я показал людям, что смогу остановить чудовище, прежде чем он…"
"Достаточно," сказал папа. "Нет никаких чудовищ".
Дон съежился. "Но мой дедушка …"
"Дон". Я дала ему взглядом понять, что лучше не настаивать на этой теме, и повернулась к своему папе. "Дон нуждается в тебе. Ты сказал, что поможешь ему. Ты не можешь просто уйти, потому что это тяжело. Я имею в виду, что даже если такое случилось в семьдесят
седьмой раз, ты всегда должен 'быть хранителем брата твоего', не ты ли нас этому учил?"
Чувство вины выхлестнуло из меня. Как я могла сказать все это? Я имею в виду, я сама была тем, кто решился сдаться на Даниэле только потому, что помощь ему, оказалось трудной задачей, которой я не ожидала. И я действительно не могла поверить, что я цитировала Священное Писание — однако грубо — своему отцу.
Папа потер руками лицо. "Мне очень жаль, Грэйс. Ты права. Все они — это мое бремя, которое я должен нести". Он положил свою руку на плечо Дона. "Думаю, я могу поговорить с г. Деем еще раз".
Дон сделал выпад и обернул свои руки вокруг моего отца. "Спасибо, Пастор Дивайн!"
"Еще не благодари меня". Папа казалось, задыхался от смертельных объятий Дона. "Я должен буду забрать твой нож на некоторое время".
"Нет," сказал Дон. "Это нож моего дедушки. Единственное, что я получил от него. Мне он нужен… для монстров…"
"Это — сделка," сказал папа. Он посмотрел на меня. "Грейс уберет его в безопасное место". Он вел из комнаты Дона, который с тоской смотрел на свой нож. "Мы обсудим его возвращение тебе через несколько недель".
Я положила свой тест в рюкзак — сегодня было очевидно не то время, чтобы подписывать это — и взяла кинжал. Я держала его в своих руках. Он был тяжелее, чем я ожидала. Лезвие было покрыто странными темными знаками. Это казалось древним, и даже ценным. Я знала