Слова Даниэля, когда я сказала, что Джеймс, не мог зайти так далеко в лес, отразились в моих ушах: Самостоятельно, нет.
Может это была ошибка отослать шерифа? Казалось, что они только что прибыли, когда Даниэль и я вернулись с Джеймсом. Фотографировали ли они что-нибудь или искали какие-нибудь подсказки? Джуд обвинил Даниэля, но этого не могло быть. Мой отец настоял, что это был только несчастный случай. Но Даниэль — он был чем-то напуган.
Я осмотрела кабинет, действительно замечая то, что не сразу увидела. Книги папы
и бумаги были разбросаны по полу. Его лампа была опрокинута, и ящик его стола
был открыт. Это выглядело, словно маленькое торнадо ворвалось в кабинет. Что если злоумышленник был здесь и искал что-то? Но почему мы ничего не слышали, находясь совсем рядом в столовой? Возможно, это мама раскидала вещи, когда обезумила от горя? Несколько книг отсутствовали на книжной полке. Книжный шкаф!
Я бросилась к нему и подтянулась на цыпочках. Я перебирала пальцами вдоль верхней полки, назад и вперед. Черный бархатный футляр — тот, в котором лежал серебряный кинжал Дона — пропал.
Мой первый инстинкт был, рассказать обо всем, что произошло в кабинете, папе. Но затем я поняла, что он был там с мамой. Неужели он не видел всего этого беспорядка? И, тем не менее, он был тем, кто отослал шерифа. Он был тем, кто настоял, что ничего необычное не случилось. Возможно, это моя мать сделала беспорядок, и он хотел избавить ее от допроса полиции. Никто не в восторге от полицейских, роющихся в личных вещах или вокруг дома. Но почему пропал нож? И знает ли папа об этом? Я не говорила ему, что перепрятала нож.
"Грэйс. Нам нужно одеяло," крикнула Черити.
Я закрыла двери кабинета, и помчалась в ванную. "Вот оно". Я вручила одеяло маме.
"Банкет!" Джеймс стоял в ванне. Пузырьки бежали по его тельцу.
"Наконец-то," сказала Черити, и вытащила его из ванны. Она обернула его в полотенце и вручила маме.
Он уткнулся носом в свое одеяло. Мама крепко прижала его к себе.
Я решила не говорить с ней о кабинете. Я не знала, как она поведет себя, если я скажу ей, что-нибудь волнующее. Я спрошу папу позже об этом.
Но был человек, с которым я действительно хотела поговорить — Даниэль. Что он знал обо всем этом? Почему был настолько напуган? Связано ли это, с теми вещами, которые он может делать?
"Ванная вся твоя," сказала мне мама. "Вымойся прежде, чем сделаешь что-нибудь еще". Она покачала головой, глядя на мой залипший грязью свитер и брюки.
"Ты пахнешь как собака, которая спала на холоде". Черити скорчила лицо.
"Дельмо," ворковал Джеймс.
Мама заморгала. "Что он сказал?"
"Не знаю," сказала я, и прогнала их из ванной.
Я быстро приняла душ — по крайней мере, с такой скоростью, как могла, не намокая мою перевязанную руку.
Что, если я не смогу добраться до Даниэля прежде, чем он закончит помогать папе?
Я обернулась в полотенце и вытерла пар из окна ванной. Я всматривалась в покрытое плёнкой стекло. Все, что я могла видеть, было узким промежутком в белом контуре забора. Я выключила свет в ванной и снова выглянула в окно, я увидела, как мой папа стоит на коленях возле увядающих розовых кустов. Было, похоже, что он молился — возможно, благодарил за безопасное возвращение Джеймса. Но когда он раскачивался вперед и назад на коленях его руки взлетели вверх к его лицу. Его плечи стали странно подергиваться.
Я схватила свой халат. Папа нуждался во мне. Но кто — то еще вышел из теней забора. Он стал на колени рядом с моим отцом, колебался на мгновение, а затем обернул свои длинные,
худые руки вокруг дрожащих плеч папы. Я отстранилась и заморгала, и окно затуманилось
паром.
Я завязала свой махровый халат, выбежала на лестницу и врезалась прямо в свою мать.
"Куда это вы собираетесь в таком виде, юная леди?" Она насмехалась над моей одеждой и указала на столовую, где Дон рассказывал Черити историю о своем дедушке. "У нас все еще гости".
"Но па…" я увидела раздраженный взгляд на ее лице и вспомнила, как она саркастически кричала на папу за то, что он обвинял себя в смерти Мэриэнн. Ему больше этого не нужно.
"Мне нужно кое-что по быстренькому сделать".
"Пойди, и одень что-нибудь приличное".
Я ворчала себе под нос и стала подниматься вверх по лестнице для быстрого переодевания одежды.
"А ты отнесла свою грязную одежду в стирку или свалила ее на полу в ванной комнате?"
"Я уберу позже. Мне нужно… "
"Тебе сейчас нужно переодеться, и отнести свою грязную одежду в стирку, пока она окончательно не испортилась. Деньги не появляются как манна небесная".
"Но …"
"Сейчас". И я клянусь, она одарила меня тем взглядом, который говорил, что она подозревает меня в том, что я задула что-то, что она не одобрила бы.
"Хорошо".
Мои ноги болели и протестовали, когда я ковыляла до своей спальни. Весь, что произошло в лесу, сейчас взяло свое. Я надела первую одежду, которую смогла найти — рубашку с длинными рукавами и комбинезон, обрызганный краской, который моя мать особенно ненавидит. Я схватила свою грязную одежду из ванной и захромала вниз.