Читаем Темное искушение полностью

— Я не понимаю, — она побежала к нему по проходу. — Контрабандисты используют туннель прямо в центре деревни? Под церковью святого Брендана?

— Нет. По крайней мере, не те контрабандисты, которых мы ищем. Туннель под церковью использовался моряками и рыбаками Пенхоллоу, которые иногда привозили товары из Франции. Но те люди, которых мы встретили прошлой ночью, из более опасного вида контрабандистов, и их методы явно намного коварнее. — Он стал на колени, чувствуя волнение из-за русалочьего пьедестала. — Помоги мне толкнуть.

Встав, он наклонился и ухватился за верхний край постамента. Софи стала рядом с ним. Вместе они уперлись ногами в пол и толкнули. К ее изумлению раздался резкий, визгливый звук, когда пьедестал скользнул по плиткам. Ее изумление возросло в десять раз, когда она увидела дыру в полу, почти такую же, как та, что была в винном погребе.

— Вот оно. — Пальцы Чада затрепетали, он всё еще держался за мраморное основание. — Я принесу фонарь.

Пока он ходил за фонарем. Софи посмотрела вверх на сводчатый потолок, думая о композиции флюгера в виде скрещенных рапир. — Словно Китинги намеренно послали нам сообщение. Как ты нашел вход в туннель в винном погребе? Нужно же было стоять на четвереньках и знать, где искать.

Он поставил фонарь у отверстия и присел. — Я полагаю, что это был удачный поворот судьбы. — Он вытащил кремень, огниво и трутницу из мешочка, который он принес с собой. Ударил кремнем по огниву, но искра не упала в трутницу. Кусочек отлетел. — Чертовы вещицы.

— О, позволь мне, — пожав плечами, выражая сомнение, он передал огниво и кремень ей в руки. Несколько ударов зажгли трут. И через несколько мгновений фонарь зажегся. Услышав его неохотное «благодарю», она скрыла улыбку и закрыла трутницу, чтобы загасить огонек.

Пульс застучал в запястьях, пока она держала фонарь за ручку. — Давай узнаем, куда ведет этот туннель?

Он схватил ручку фонаря и взял его у нее из рук. — Я думаю, что должен сделать это один.

— Чад, пожалуйста…

— Ты видела, что случилось в том туннеле.

— Да. Тебя могло убить, потому что ты по глупости решил спуститься один. Если бы я не заглянула, то…

Он поднял свободную руку и схватил ее за подбородок. Большим пальцем он провел по ее губам, пробуждая чувственное воспоминание о своих поцелуях. — Ты спасла меня, и я благодарен тебе. Но всё могло бы произойти по-другому. Остальная часть потолка могла обвалиться, и…

Он замолчал, поставил фонарь на пол и пылко притянул ее в объятия. — Черт побери, Софи, приливы, скалы. Пули… Я не стану снова рисковать тобой. Прошу, подари мне спокойствие, чтобы я знал, что тебе не причинят вреда.

Она прижалась щекой к его рубашке. — Но что если что-то случится с тобой?

Его руки сжались, поймав ее в ловушку его сильного тела. Места, где встретились их тела, запульсировали, забились в панической растущей потребности. Давление его губ наполнило ее рот его вкусом и жаром, говорившим про острую потребность… и страхом.

— Это моя задача, Софи. Не твоя. Ты должна позволить мне выполнить ее самому.

Ее сердце сжалось. Тревожился ли он из-за последствий их занятий любовью, о том, как она отдала ему свою девственность так недавно? Или он переживал из-за чего-то, что случилось давно?

— Я подожду тебя наверху в доме, — сказала она.

— Нет. Возвращайся к родственникам на ферму и жди меня там. Попозже вечером мы воплотим в жизнь твой план по обыску того дома и прилегающих строений.

Она почувствовала, как его объятия ослабли, и хотела обнять его еще крепче. Вместо этого она неохотно позволила разжать руки. — Я найду твоего слугу, Натаниеля, прежде чем уйти, и пришлю его сюда стоять на страже. Я не думаю, что теплица испугает его, как подвалы.

Чад провел пальцами по ее щеке. — Да, пришли Натаниеля. Или лучше, пусть сначала он проводит тебя домой, а потом скажи ему прийти в теплицу.

И снова в его глазах мелькнула знакомая эмоция.

Мрачное предчувствие поднялось в ней, словно собирающаяся гроза. — Вот опять. Страх. Я вижу его.

Да, я боюсь. Я боялся прошлой ночью и сегодня утром. Был просто в ужасе от того, что ты могла пострадать, или того хуже. — Руками он обхватил ее плечи, пальцы впились в нее. — Я больше не желаю нести в себе этот страх. Вот почему я хочу, чтобы ты пошла домой.

— Нет, — сказала она. — Это не такой страх, о котором я говорю, и я думаю, что ты это знаешь.

Ее охватило отчаяние. После всего, что они сделали, всего, что они пережили, он всё еще держался в стороне. Отказывался быть абсолютно искренним. Она видела это по его лицу, и почувствовала тяжелую правду так, как чувствовала разрыв девственной плевы. Ту боль она встречала с радостью. Эта разрывала ей сердце.

Она схватила его за рукава рубашки. — Ты сказал, что наши занятия любовью связали нас. Тогда посмотри мне в глаза и попроси доверять тебе.

— Софи…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже