Читаем Темное искушение полностью

— Тобиас. Прежде чем вы уедете, могу я потревожить вас и попросить несколько побегов шалфея? У нас он закончился, а Рис готовит тушеное мясо… — она замолчала и посмотрела по очереди на их лица: Чада верхом на лошади, викария и Софи через грязное окно экипажа. — Что-то случилось? — Холл открыл дверь экипажа. — Случилось еще одно нападение, на сей раз на суше. Юнец Гордон и его друг, Йен Роджерс. Мы сейчас спешим к ним.

— Святые небеса. — Келлин заглянула в экипаж, чтобы обратиться к Софи. — А с вами и Рейчел всё в порядке?

— Мы обе в порядке. Нас не было с ними во время нападения.

— Благодарю Господа за это, — Келлин вздохнула с облегчением. — Я расскажу Рису, что случилось. Он — дядя Рейчел и Доминика, — объяснила она Чаду. — Мы через некоторое время встретимся с вами на ферме.

Когда она повернулась, чтобы уйти, ее слова заставили Чада позвать ее. Он спешился и сказал Софи и викарию. — Вы поезжайте. Я вас догоню через несколько минут. — Софи озадаченно посмотрела на него, но ничего не сказала, когда викарий ударил в потолок экипажа, подав знак слуге трогаться.

— Я провожу вас до таверны. Я хочу задать вам вопрос. — Он и Келлин ушли вместе, слегка пригибаясь под дождем. Принц последовал за Чадом. — Это насчет Грейди.

Подняв юбки, Келлин прошла над ручейком дождевой воды, текущей по обочине дороги. — Он отплыл в Маллион вчера, не так ли?

— Так он вам сказал то же самое? Я не понимаю и надеялся, что у вас есть объяснение. Грейди не мог отплыть в Маллион. Его лодка привязана в заливе недалеко от Эджкомба. — Ему совершенно не нравились два вполне вероятных объяснения, пришедшие на ум после того, как он нашел лодку Грейди снаружи туннеля: или приветливый моряк столкнулся с нечестной игрой, или, по каким-то непонятным причинам, он вовсе не намерен был ехать в Маллион. — Он не упомянул об изменении планов?

Келлин тут же остановилась и повернулась к нему лицом. — Он мне ничего не говорил. Как вы об этом узнали?

— Я видел лодку, — удивление в ее бледно-голубых глазах напомнило ему, что, делясь с ней информацией, он мог возбудить больше вопросов, чем те, на которые хотел бы предоставить ответы. Принц фыркнул позади него, и Чад провел рукой по его мокрой морде. — Я ее заметил со скал, но определенно, это была его лодка.

— Правда? Со скал? — они дошли до дверей «Штормовой Чайки», и Келлин зашла под навес второго яруса. — Я же говорила вам, что Грейди несколько не в себе. Я буду присматривать за ним и дам вам знать, если что-то узнаю.

Был ли Грейди просто слабоумным и поэтому легкой мишенью для кого-то, желающего причинить ему вред, или ирландец был хитрее, чем кто-то мог подумать? Разочарованный отсутствием ответов, Чад кивнул в знак благодарности и заскочил в седло. И в то же время он заметил лицо, смотрящее на него из одного из верхних окон. Волоски на шее встали дыбом, когда он узнал глубоко посаженные глаза над слегка крючковатым носом.

— Келлин, подожди.

На пути к двери она обернулась.

Он поднял подбородок. — Кто тот человек, стоящий в общей комнате? Тот, кто одет как рыбак, а держится, словно он — кто-то поважнее.

Келлин посмотрела наверх. — Я так о нем не думала. Не знаю, кто он, правда. Имя — Джон Хейес, и он приехал вместе с торговцем пару недель назад.

— Что он здесь делает?

— Он нанимается палубным матросом. Иногда работает на фермах, — она пожала плечами. — Я полагала, что он от кого-то прячется. Такое случается не впервые. Но он платит по счетам, так что я не задаю вопросов.

Когда Чад направился по дороге. Он почувствовал взгляд того мужчины на себе, из-за чего у него закололо спину.


— У него сломана рука, и, кажется, несколько ребер, — сказал викарий. — Мы должны отнести его домой немедленно. Я не осмелюсь пытаться вправить ему руку тут.

Став на колени около Доминика на влажном вереске, Софи протянула руку Рейчел, чувствуя, как пальцы девушки конвульсивно сжались при диагнозе викария. Йен съежился с другой стороны от Доминика, выглядя так, словно весь его мир рухнул. Его глаз теперь стал темнее, с дымчато-фиолетовым цветом, расцветающим вокруг верхнего века. В руках он сжал зеленую шерстяную шапку, которую поднял с пола.

— Мы его завернем в эти одеяла и поднимем его на сиденье экипажа. — Мистер Холл сложил руки рупором у рта и позвал слугу, ожидавшего у основания скалы. — Отгони экипаж с дороги.

Через несколько минут появился экипаж, подпрыгивавший на ухабистой дороге торфяника. Пульс Софи стал неровным при виде Чада, следующего на коне за экипажем. Она поднялась и немного отошла от лежащего лицом вниз кузена.

Глядя, как Чад спешивался, она почувствовала себя виноватой и подумала, что, наверное, слишком сурова была с ним в теплице, требуя то, на что права не имела. Какое ей дело до его секретов, если они у него вообще были? Может, она просто выдумала их. Осторожность в его глазах и непонимание, когда именно он появился в Пенхоллоу, — разве этого достаточно, чтобы ему не доверять?

Но когда он пошел к ней, ее сомнения вернулись. Он не отрицал ее обвинений. Он лишь заставил ее уйти домой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже