Читаем Темное зеркало полностью

Появление в баре Элизабет, да еще в обществе незнакомого мужчины, вызвало заметное оживление в зале. Пока Элизабет и Ник шли к отделенному перегородкой столику в дальнем конце зала, множество посетителей радостно приветствовали ее, улыбались и с нескрываемым интересом рассматривали ее спутника. Всем было любопытно узнать, кто этот мужчина, в обществе которого появилась Элизабет Найт.

— Вы, наверное, удивлены, что наш приход в бар вызвал такую бурную реакцию? — с улыбкой спросила Элизабет, когда они с Ником усаживались за столик. — Это я виновата. Мне не следовало приводить вас в бар, где меня все хорошо знают.

— И посетители всегда так шумно реагируют на ваше появление?

— Да, но сейчас их больше заинтересовали вы, а не я.

— Почему?

— Потому что они подумали, что мы с вами… вместе.

«Вместе», — мысленно повторил Ник, и от этого простого слова у него сильно забилось сердце. Вместе… С этой необыкновенно красивой молодой женщиной? Вот если бы так было на самом деле! «Перестань фантазировать!» — приказал себе Ник и глубоко вздохнул, стараясь унять сердцебиение.

— А это тоже ваши хорошие знакомые? — спросил он, кивнув в сторону официанток, окруживших внушительных размеров мужчину, чей статус в этом заведении угадывался сразу — хозяин и бармен.

— Да, они тоже мои хорошие друзья. Майкл — хозяин бара, а с этими женщинами я была знакома еще до того, как стала ведущей «Темного зеркала». Я здесь подрабатывала в свое время.

Ник удивленно вскинул голову. Вот, значит, как… Успех Элизабет Найт не свалился на нее с неба, и прежде, чем стать знаменитой, она прошла обычный трудовой путь, знает реальную жизнь не понаслышке и видела ее не из салона дорогого автомобиля. Симпатия и уважение, которые Ник испытывал к Элизабет Найт до этой минуты, еще больше усилились, хотя он и боялся признаться себе в этом. А внешность Элизабет просто приводила его в восхищение. Он не отрываясь смотрел в ее прелестное лицо, обрамленное черными блестящими волосами, любовался красивыми руками с тонкими длинными пальцами, обхватившими бутылку пива, с волнением смотрел на немного пухлые, четко очерченные губы, которыми она прикасалась к горлышку бутылки…

«Вспомни наконец о деле, которое тебя привело к Элизабет Найт! — мысленно приказал он себе. — Ты расследуешь два серьезных преступления, которые каким-то образом связаны с этой женщиной. И не исключено, что придется занести ее в список подозреваемых. Подумай об этом!»

Неожиданно в глазах Элизабет мелькнули слезы, ее пальцы, обхватившие бутылку, задрожали.

«Нет, эта женщина не может быть причастна к убийствам, — подумал Ник, сочувственно глядя на сидящую напротив Элизабет. — Маньяк, психический больной убивает людей, копируя ее сценарии, а она чувствует вину за это. Ведь это ее фантазии какой-то полоумный претворяет в жизнь».

— Кто же совершил эти преступления? — словно угадав мысли Ника, взволнованно произнесла Элизабет. — Кому и для чего это понадобилось? Невозможно поверить… — Ее голос дрогнул, и она оборвала себя на полуслове.

Слезы готовы были хлынуть из глаз Элизабет, и Ник схватил со стола бумажную салфетку и подал ей, пожалев, что никогда не имел белоснежного носового платка, как у его приятеля Питера Макдональда. Выходит, зря он над ним насмехался. В данной ситуации безупречно чистый носовой платок очень бы пригодился!

— Вокруг полно психически нездоровых людей, — сказал Ник, сделав несколько глотков пива. — Они всегда существовали, в любом обществе и во все времена.

— Вот если бы только они не причиняли вреда нормальным людям! — с внезапной злостью проговорила Элизабет, прикладывая бумажную салфетку к глазам.

— Вы имеете в виду какого-то конкретного человека? Вам кто-то угрожает? Мисс Найт, прошу вас, расскажите все откровенно!

— Да, есть такой человек, — тяжело вздохнула Элизабет, и Ник заметил, что ее руки задрожали. — Этого человека зовут Дэвид Фергюсон. Две недели назад его освободили из тюрьмы.

«По времени совпадает», — мелькнуло в голове у Ника.

Он достал из кармана записную книжку и авторучку и спросил:

— Из какой тюрьмы выпустили этого человека?

— Из тюрьмы Беллингхэм. Это на севере штата.

— Знаю. Несколько пойманных мною молодчиков были туда отправлены. И кто такой этот Дэвид Фергюсон?

— Дэвид Фергюсон — преступник. Десять лет назад он убил мою младшую сестру, — тихо сказала Элизабет.

У Ника сжалось сердце. Он прекрасно понимал чувства этой женщины: ее страх, ненависть, отчаяние. Если бы кто-нибудь посмел поднять руку на Нину…

— Выйдя на свободу, Фергюсон пытался связаться с вами? — быстро спросил он.

— Да, — кивнула Элизабет. — На днях я получила письмо. Мне подбросили его под дверь. Письмо без подписи, но я уверена, что прислал его Фергюсон.

— В нем содержались угрозы?

— Нет, угрозами это назвать нельзя… Он признавался, что любит меня, надеется на взаимность… — Она презрительно усмехнулась.

— Итак, один реальный подозреваемый у нас уже появился. — Ник записал что-то в блокнот. — Я непременно займусь им. Признание в любви — это тоже своего рода угроза.

— Очевидно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины и мужчины

Похожие книги