Читаем Темное золото полностью

— Я понимаю, что Вы должны были это сказать, но я действительно очень волнуюсь за нее. Я только загляну на минутку, посмотрю, как она, и все. И Вам даже не нужно говорить об этом мистеру Сэвэджу. Я не буду задерживаться надолго, всего один взгляд и все. — Он вытащил несколько двадцатидолларовых купюр из кармана и протянул им с надеждой.

Мэри в негодовании вспыхнула.

— Мистер Ивен! Вы хотите, чтобы я обманывала своего работодателя?

Он замотал головой:

— Нет, конечно, нет. Я только хотел дать Вам немного денег за незапланированное беспокойство.

— Александрия — это совсем не беспокойство, мистер Ивен. — Специально неправильно истолковала его Мэри. — Она часть нашей семьи. Мы считаем ее семьей, так же как и ее брата. Вы знаете ее брата? — Она отлично знала, что нет, и ее голос говорил об этом.

Томас Ивен был взбешен. Эта фурия открыто отказывалась подчиняться, насмехаясь над ним. Ему хотелось отправить ее куда-нибудь, желательно в холодное, мокрое и неудобное место. Вместо этого он снова улыбнулся, сжав зубы, и проговорил:

— Я не имел в виду, что Александрия доставляет вам беспокойство. Возможно, Вы плохо понимаете английский. Откуда Вы приехали? — Спросил он с легким интересом.

— Из Румынии. — Сообщила Мэри. — Но у меня нет никаких проблем с английским. Я живу здесь уже много лет. И мы считаем Сан-Франциско нашим домом.

— А мистер Сэвэдж тоже из Румынии? — Спросил он, чрезвычайно заинтересовавшись ответом. Возможно, он смог бы сбить с него спесь, выслав из страны вместе со слугами.

— Я не собираюсь обсуждать своего работодателя с незнакомцами, сэр. — Вежливо сообщила Мэри, сделав непроницаемое лицо.

Томас был уверен, что старая ведьма втайне смеется над ним. Он глубоко вдохнул. Хорошо, она и ее защитник оказались более серьезными врагами, чем он думал. Но у него есть высокопоставленные друзья, а они иностранцы.

— Я спросил только потому, что его произношение не такое, как у Вас. — Он хотел поговорить цивилизованно, а теперь желал оскорбить ее, но воздержался. Он мог и подождать, а потом отомстить. Ивен сделает так, что у них будет полный дом полиции и иммиграционной службы, приезжающие в любое время суток.

— Хорошо, извините, если не хотите помочь мне. Я всего лишь очень волнуюсь за Александрию. И если Вы отказываетесь позволить мне увидеть ее или поговорить по телефону, то у меня нет другого выхода, кроме как обратится в полицию и заявить о возможном похищении. — Он думал, что напугает их этим, но мужчина позади нее даже не моргнул. У Томаса невольно задумался, а нет ли у того огнестрельного оружия. Возможно, он был здесь главным. Тыльная сторона шеи начинала сильно чесаться.

— Делайте то, что считаете нужным, мистер Ивен. Я не могу ослушаться приказа. — Твердо сказала Мэри.

— Тогда, возможно, я могу лично поговорить с мистером Сэвэджэм? — Напряженно спросил он.

— Извините, мистер Ивен, но на данный момент это невозможно. Мистер Сэвэдж в отъезде, и с ним невозможно связаться.

— Как удобно для мистера Сэвэджа! — Вспылил Томас, начиная выходить из себя. — Тогда посмотрим, как ему понравится разговор с полицией. — Он развернулся с намерением уйти, надеясь, что его не подстрелят из дома. Его глаза начинали бегать, как всегда, когда он расстроен.

— Мистер Ивен? — Голос Мэри был так мягок и сладок, что почти успокаивал.

Он повернулся в триумфе. Наконец он сказал то, что испугало эту пару идиотов.

— Что? — Резко сказал он, показывая ей свое недовольство.

— Вы хотели оставить цветы для Александрии? Я прослежу за ними и затем, чтобы она получила их. Уверена, они обрадуют ее, когда она узнает, что они пришли от Вас. — Мэри старалась не смеяться над этим мужчиной. Он выглядел таким глупым, все в нем лопалось от сознания собственной важности, такой человек не мог запугать их. Она не хотела спровоцировать противоборство с полицией, но могла использовать цветы.

Ивен пихнул ей розы и унесся, никоим образом неуспокоенный слабой попыткой вернуть ему хорошее настроение. Эти иностранцы еще пожалеют, что встали поперек его дороги. Они, очевидно, не понимают, какой властью обладает мужчина, подобный ему.

Мэри взглянула на Стефана, и оба рассмеялись.

— Я знаю, что ты задумали, ты злая женщина. Хочешь использовать эти цветы, чтобы управлять Эйданом и вызвать у него бешеную ревность.

— Как мог ты подумать такую вещь, Стефан? — невинно сказала Мэри. — Я просто не люблю, когда такие красивые цветы пропадают впустую. Я поставлю их в холодильник, пока Александрия не проснется. Они принесут оживление в ее комнаты или, еще лучше, в гостиную.

Стефан легко поцеловал ее в щеку и ушел.

— Эйдану будет очень интересно в ближайшее время.

— Куда ты? Ты собираешься оставить меня здесь, чтобы иметь дела с властями. Этот мужчина собирается идти прямо в полицейское отделение, и они, вероятно, прислушаются к нему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темная серия

Темный принц
Темный принц

Он пришел к ней ночью, хищник, в чертах которого сквозили сила и власть. Соблазн был таким сильным и естественным, что затронул всю ее душу. Его потребности. Его темнота. Преследующее его страшное одиночество. Ее пробудившиеся чувства страстно желали почувствовать силу его опасного тела. Страстно желали его. И это только от одного его прикосновения к ее сознанию. Она пришла к нему на рассвете, в его самый угнетающий час. Когда демон внутри него пришел в неистовство, грозясь уничтожить его, давая выход многовековому отчаянию в мучительном крике, наполнившем уходящую ночь. И она ответила, лучик света, пронзивший его тьму. Прекрасный ангел. Ее сочувствие, храбрость и невинность пробудили в нем сильную тоску и нежность. Он понял, что должен овладеть ею, что только она может смягчить его свирепую часть и отодвинуть темную тень, нависшую над его душой. Кроме того, они оба были одинокими и потерявшимися. Связанные физически и духовно, они смогли помочь друг другу исцелиться, проводя вместе бесконечные ночи, заполненные любовью.

Кристин Фихан , Сайрита Дженнингс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Темное золото
Темное золото

Алекс Хоутон — обладательница необычайного дара. Она способна предчувствовать появление тех инфернальных сил, которые приходят в наш мир, чтобы творить в нем зло. Однажды на тихой улочке Сан-Франциско Алекс и ее шестилетний брат попадают в ловушку, устроенную могущественным вампиром, выходцем из Карпат, этой прародины всех вампиров. Алекс кажется, что выхода нет и ей с братом уже не вырваться из рук кровопийцы — откуда знать ни о чем не подозревающей девушке, что по следу страшного существа идет Эйдан Сейвидж, знаменитый охотник на вампиров. И тем более Алекс не может знать, что встреча с Эйданом окажется для нее судьбоносной.Кристин Фихан — культовый автор. Уже первый ее роман, «Темный принц», открывший «темную серию», получил сразу три престижные литературные премии и долгое время занимал первые строчки в популярных книжных рейтингах таких изданий, как «Publishers Weekly», «USA Today» и «The New York Times». Книги Фихан издаются огромными тиражами во всем мире.

Кристин Фихан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы