Читаем Темные грезы (СИ) полностью

Однако было еще кое-что. Едва осязаемое нечто, кроющееся под необузданным нравом будущего правителя Эстера.

— Леди, — шепотом повторил Рид, протянув руку к моему лицу.

Не ведая, что творю, я тут же поймала один из его пальцев и с аппетитом взяла на зубок, зная, что тем самым нарочно причиняю боль.

— Дикарка, — тепло улыбнулся он, нежно прикоснувшись ладонью к моей щеке.

По взгляду, исполненному обреченности, мне стало очевидным, что наследник знал что-то, о чем я еще не ведала. Он чувствовал, как я нуждаюсь в его силе. Без слов знал, что я готова покориться любому его желанию. А ему тем временем удавалось оставаться самим собой. Что бы ни происходило, менялась только я.

Нежным поцелуем Дин постарался развеять внезапную тревогу. Но момент одурманивающего беспамятства прошел, и теперь даже касание его губ казались не такими, как прежде. Лишь еще более нежными и чувственными. Словно несмотря на возникшую между нами животную страсть, Рид неожиданно решил оберегать меня.

— Моя дикая орхидея, — Дин все также любовно улыбался, накрыв меня своим телом.

Свое тайное послание он уже однажды раскрыл мне, хотя я тогда ни о чем не догадалась. Орхидеей наследник считал не иначе, как пример нежности и совершенства. И услышав название этого прекрасного цветка в свой адрес, я смущенно отвернулась на бок, не зная, как правильно отреагировать. А легкий смешок за спиной и вовсе загнал меня в краску.

— Кто тебя учил делать комплименты? Твой дедушка?

Не найдя другого выхода, я решила защищаться нападением, но Дин не растерялся с ответом.

— А то! Тот еще ловелас был. Есть чему поучиться. Тебе не нравится?

— Нет.

— Почему же?

Продолжая все также застенчиво улыбаться, я слегка повернулась к Риду. Подпирая одной рукой голову, он даже не пытался скрывать собственного удовлетворения.

— Ты же сам говорил, что орхидея безупречна. Разве это можно сказать обо мне?

— Еще как, — лукаво подмигнул наследник.

Я предприняла попытку сбежать, но небрежно покоящаяся на моей талии вторая рука Дина вдруг оказалась серьезным препятствием.

— Больше не отпущу, — его губы опасно зависли над моими, а от горячего дыхания у меня снова побежали мурашки.

И секундой позже сопротивляться его ласкам я вновь уже была не в силах.

Глава 19

Впервые за долгое время я не спала, а буквально наслаждалась спокойным сном без ночных кошмаров. Беспокойство за родных и близких отступило, а невыносимая усталость не позволяла вставать с кровати до последнего момента. И только когда рассветные лучи уже прокрались в комнату, странное чувство зародилось внутри меня. Необъяснимое ощущение того, что в этом идеальном утре было что-то не так.

Попытавшись повернуться на спину и потянуться, я вдруг услышала чье-то невнятное бормотание позади себя. Резко открыв глаза, я испуганно обернулась и увидела крепко спящего Дина. Кажется, первый раз в жизни, я поняла, что такое дежа вю.

Если в прошлый раз, когда я очнулась в обнимку с Ридом, всему виной было домашнее вино миссис Берч, то сейчас я сгорала от стыда за вчерашние желания и от вины за события, предшествующие этому. Анна… Воспоминания яркой вспышкой взорвались в памяти, и я растерянно легла обратно на подушку, стараясь при этом не разбудить наследника.

Что же я наделала? Чем я думала? От неожиданной неуверенности вопросы мгновенно заполнили мою голову.

Я взглянула на вытянутую вдоль кровати руку Дина. В тонких полосках света играли черные волоски, а на тыльной стороне виднелся старый шрам.

Неуверенность куда-то незаметно улетучилась, и я легким движением пальца провела по поверхности рубца. Прошлой ночью я точно также вела рукой по плечам, груди и торсу Рида, и находила все новые шрамы на его теле. Неожиданно мне захотелось узнать историю каждого из них. И не только это…

— Надо уходить, — тут же беззвучно прошептала я, понимая, что еще немного, и захочу остаться.

Желая сохранить волшебство ночи, я не хотела узнавать, останусь ли нужной Дину на утро или нет.

Удивительным образом мне удалось соскользнуть с кровати и тихо собраться. Когда я закрывала за собой дверь комнаты, Рид все также мирно посапывал, не обращая ни на что внимания. Облегченно выдохнув, я развернулась и украдкой побежала к выходу, надеясь остаться незамеченной. Но не тут то было.

— Тали? А ты что здесь делаешь?

Я обреченно развернулась и заметила на другом конце коридора Билли Бэнкса. Капитан тайных стражей выглядел так, как будто в него только что ударила молния. Кудряшки на его голове казались еще пышнее обычного.

Вряд ли отмазка «просто проходила мимо» мне поможет.

— Билли, пожалуйста, — шикнула я ему. — Давай ты просто меня здесь не видел, хорошо?

Судя по напряженному лицу и глазам, прикидывающим траекторию моего маршрута, однокурсник пытался догадаться, из какой комнаты я вышла.

— Смерть побери, Бэнкс. Мы же тайные стражи. Кому, если не нам, хранить секреты, а?

— А что мне за это будет? — хитро прищурился Билли, но потом рассмеялся. — Да шучу-шучу. Хорошо, только давай скорее, пока тебя еще кто-нибудь не увидел.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже