Торопливо обходя комнаты, Тони лихорадочно вспоминала, как он выглядит. Это был высокий, сильный голубоглазый парень с черными волосами, свободно спадающими на плечи. Его глаза она запомнила очень хорошо. Вообще-то он производил довольно странное впечатление. Казалось, он мало интересовался тем, что происходило на подиуме. А когда Тони положила руку ему на бедро, он даже не повернулся к ней. Похоже было, что его вовсе не интересуют женщины, хотя он притягивал их к себе как магнит.
Пораженная его равнодушием, Тони наклонилась к нему и дрожащим от страсти голосом спросила, не хочет ли он насладиться каким-нибудь смазливым юношей. Тот только ухмыльнулся и прошептал:
— Может, мы оба пришли сюда для того, чтобы попробовать что-нибудь необычное, Мессалина? — После этого он молча удалился, оставив ее в полном недоумении.
Она и не подозревала, что он что-то знает о древних римлянах!
Тони так и не нашла его в тот вечер. Правда, она нашла другого, и это доставило ей немалое удовольствие. Не узнай Тони, что Картер пригнал сюда скот, который она уже считала своим, ее настроение сегодня было бы куда лучше.
Она даже надела утром новое платье бледно-голубого цвета. Тони радовалась жизни, пока управляющий банком не разозлил ее.
— В гостиницу, Бен! — приказала Тони, выйдя из банка. А затем к ее карете направился молодой человек, который вышел из банка вслед за ней. Он положил руку на ее локоть:
— Я знал, что встречу вас. Я помню вас с прошлой ночи… Там, у Сэйди. Я узнал вашу походку, какой нет ни у одной женщины. Ах! Это было прекрасно.
Тони быстро выхватила кнут, который всегда носила с собой, и наотмашь ударила его по лицу. Ее глаза сверкали.
— Как ты посмел подойти ко мне? Бен, поехали!
Этим молодым человеком, к несчастью, оказался Билли Дженнингз, испорченный сынок одного из богатейших владельцев ранчо. Он всегда считал себя крутым парнем, который управляется с женщинами так же свободно, как со своим кольтом. Он не сомневался, что это та самая блондинка, которую видел прошлой ночью. Ведь он потратил на этих проституток немало денег. И вот сейчас эта проститутка, одетая как порядочная леди, при всем честном народе отхлестала его кнутом по лицу! Это уж слишком!
Не успел Бен ударить лошадей, как разъяренный парень бросился к кучеру и схватил поводья.
— Минуточку, дядя! — крикнул он Бену. — А ты… ты… — Он запнулся, опьянев от бешенства.
Именно эту сцену увидел Мэт Картер, подошедший в это время к банку. Свидетелем оказался и другой человек — Маноло. Стоя в стороне, Маноло спокойно наблюдал за происходящим, но потом решил вмешаться.
Мэт Картер с диким ревом бросился к парню и одним ударом свалил обидчика Тони на землю. Но тут случилось самое неожиданное. Тони быстро вытащила из дамской сумочки небольшой пистолет и направила его на Мэта Картера, крича, что застрелит негодяя, обворовавшего свою хозяйку.
— Но он… Черт возьми, Тони! Этот мерзавец угрожал тебе, разве не так? Я подумал, что…
— Как ты смеешь называть меня по имени? Кто дал тебе такое право? Ты же низкий и подлый вор, Мэт Картер! Ты украл мой скот! Да не будь ты дальним родственником моего покойного мужа, я бы…
Прекрасные глаза Тони наполнились слезами, и она стала вытирать их тончайшим носовым платком. Она хорошо знала, какое впечатление производит на людей этот театральный жест. А зрителей собралось уже немало. Тони надеялась, что с минуты на минуту появится шериф и арестует Мэта вместе с его гнусным отцом и братьями.
— Мерзкие воры! Похитители чужого скота! — всхлипывала она, вытирая глаза платком. — Украсть мой скот, а потом попасться мне на глаза… И все только потому, что я бедная вдова и не могу защитить себя. Неужели после войны здесь не осталось ни одного мужчины?
Лицо Тони подозрительно покраснело. Мэта ошеломило ее поведение. Он не понимал, в какую дурацкую историю только что влип.
Он даже не заметил, что Билли Дженнингз, лежавший на земле, стал медленно подниматься после мощного удара в челюсть. Он что-то кричал, пытаясь достать свой кольт, но потом оставил эту затею и согнулся в три погибели, обхватив руками голову.
Толпа угрожающе зашумела, когда невесть откуда вдруг появился высокий человек с длинными черными волосами, в грубой одежде и с револьвером в руке. Тони вытаращила на него глаза, не в силах произнести ни слова. Между тем незнакомец подошел к обезумевшему от страха Бену и велел ему увезти хозяйку подальше отсюда.
— Вы! — почти беззвучно выдохнула Тони. Он насмешливо взглянул на Тони.
— Это неподходящее место для леди, — тихо сказал он. — Здесь назревает скандал. К тому же в толпе могут оказаться люди, иногда посещающие домик Сэйди, мадам. Они подольют масла в огонь. Похоже, вам лучше уехать сейчас же.
Было что-то лихое в его манере стоять, заложив палец за тугой кожаный ремень. На его лице блуждала легкая ухмылка, но невыразимо голубые глаза были холодными как лед. Ей казалось, что он уже раздел ее донага своими глазами, изучил и решительно отверг.