Карл нахмурился. Он постепенно осознавал, что перед ним действительно Джинни Брендон — с теми же изумрудными смеющимися глазами, с таким знакомым ртом, столь часто кривившимся в иронической улыбке. Джинни Брендон, когда-то слывшая настоящей леди и отчаянной кокеткой. Он сходил с ума от ревности, когда она убежала из поезда в Эль-Пасо с тем самым французом, а уж потом, когда узнал, что ее похитил человек, несимпатичный ему и никогда не внушавший доверия, ревность и ярость захлестнули его. Тогда Карл хотел одного: найти и убить Стива Моргана — затравить его как бешеного пса, как самого последнего преступника, каковым, по его мнению, тот и был, — и спасти очаровательную дочь сенатора. Что произошло с ней за последние два года? Какой опыт она приобрела? И еще одна тайная мысль терзала его: вглядываясь в ее лицо, столь же прелестное и холодное, как и прежде, Карл думал: сколько же мужчин делили с ней постель?
— Мне все еще не верится, что это вы, — повторил Карл. Значит, вы и есть та самая женщина-лейтенант. Один из моих солдат говорил, что в штабе генерала Диаса появилась златокудрая леди, креолка или испанка, совершенно европейского вида. Черт возьми, неужели он и в самом деле решил, что вы родились в Мексике?
Услышав его пренебрежительный тон, Джинни сжала зубы от злости. Ох уж этот Карл, он всегда умел вывести ее из себя — она и сейчас видела, что он абсолютно не изменился, разве что отпустил бороду! Совсем уж некстати она вспомнила, что всегда не переносила его манеру целоваться.
— Вас привело сюда только любопытство? Ну что ж, капитан Хоскинс, придется вам кое-что разъяснить — для сведения ваших людей. Я приписана к штабу генерала, но не как военный специалист. Вам следует знать и то, — тут Джинни на секунду прикрыла глаза, а потом, распахнув их, встретилась со взглядом Карла, — что я жена майора Эстебана Альворадо, одного из доверенных лиц генерала.
Глаза Карла выразили недоверие и гнев:
— Вы, должно быть, шутите! Ваш отец, с которым я разговаривал месяца два назад, ни словом не обмолвился о…
— Он ничего не сказал о моем браке, потому что не знает о нем! Здесь, как видите, идет война, и мне лишь недавно удалось написать ему, о чем я, конечно, сожалею. Кстати, интересно, вы стали волонтером, чтобы найти меня или из патриотических соображений?
Карл покраснел:
— Я уже записался в легион, когда мне предложили стать волонтером, — сухо ответил он. — Но ваш отец был глубоко озабочен вашим исчезновением. Мы беседовали с ним перед тем, как я покинул Калифорнию. Вы не можете осуждать его за это. Уж очень долго он не имел от вас никаких вестей! А теперь вы объявляете мне, что вышли замуж и что ваш отец даже не знает об этом. Скажите, Джинни, какой бес в вас вселился?
Она метнула на Карла сердитый взгляд и раздраженно сказала:
— Полагаю, то, что касается меня, не имеет к вам никакого отношения. Я замужем, а значит, кроме американского, у меня есть еще и мексиканское гражданство. — Джинни заметила, что Карл побледнел, но глаза его выражали упрямство. Это еще больше разозлило Джинни, хотя она изо всех сил сдерживала себя. — Удивительно, Карл, вы словно не желаете замечать, что я уже совсем не та зеленая девица, какой была два года назад! Я нахожусь здесь по своей воле и замечу, кстати, что вполне счастлива.
Когда она произносила последние слова, ее голос совершенно невольно смягчился, а зеленые глаза потемнели от глубокого чувства.
На скулах Карла Хоскинса заиграли желваки, когда он заметил, как изменилась Джинни. Господи, до чего же она хороша, хоть и пострижена явно неумелой рукой и одета совсем просто. Но как она смеет говорить о счастье? Неужели Джинни спятила и вышла замуж за мексиканца? Карл Хоскинс через силу улыбнулся:
— Ну что ж, видимо, мне следует извиниться и поздравить вас с законным браком. Простите меня, Джинни. Поверьте, я был потрясен, увидев вас в штабе генерала.
Джинни ответила ему сдержанной улыбкой:
— Ваше появление, Карл, удивило меня не меньше. Так что же вы здесь делаете? Никто не убедит меня, что вы проскакали несколько часов верхом лишь для того, чтобы взглянуть на женщину, о которой сплетничают солдаты.
Карл вспыхнул:
— Боюсь, мне не следует об этом говорить, но я и в самом деле прибыл сюда с заданием. Полковник Грин просил меня передать записку генералу Диасу. У нас почти никто не умеет говорить по-французски, а между тем в ближайшее время мы ожидаем важного гостя: русского князя.
— Русского князя? — Изумленная Джинни подняла брови. — С чего это русский князь приезжает именно сюда, в Мексику, да еще в такое время?
— Князь Сарканов провел в Вашингтоне несколько месяцев. По поручению русского правительства он вел переговоры о продаже Аляски Соединенным Штатам. Его визит долго хранили в строжайшей тайне, но, кажется, государственный секретарь Стюард уже сообщил эту новость журналистам.
— Аляска! Я всегда думала, что там нет ничего, кроме снега и льдов.