Читаем Темные секреты драконов. Часть 1 полностью

Часть меня пугается, пытается сдержать прорвавшуюся наконец тьму, старается подавить эмоции. Но… взять себя в руки так сложно! Гораздо проще поддаться и позволить тьме ответить мерзавцу.

Отомстить за боль.

Унизить.

Наказать!

Перед глазами стелется туман, поджилки потряхивает от жуткой злости, какой не испытывала никогда в жизни. С кончиков пальцев тонкими рваными паутинками стекает на пол тьма.

Коул пятится. На его лице отражается растерянность, и это отзывается во мне восторгом. Пусть он боится! Пусть бежит!!!

Но Конрад продолжает стоять и смотреть. Он не испуган. Серьезен, собран, спокоен. Выставив вперед руку, просит меня успокоиться. Обещает объяснить услышанное.

Собирается лгать!!! Тьма помогает мне видеть его насквозь и требует расплаты.

– Василиара, – говорит Конрад своим чарующим голосом, даже сейчас пробирающим до мурашек, – мы сейчас выйдем отсюда, и я расскажу тебе…

– Тишина! – приказываю я, вскидывая руки.

И ледяная тьма рвется навстречу глупцу; закрывает его рот, чтобы не смел говорить со мной. Чтобы больше никогда не лгал!

Конрад дергается, мычит, мотает головой. В его руках появляется какое-то магическое плетение. Я подхожу к нему вплотную и, глядя сквозь черноту в злые карие глаза, сообщаю хрипло:

– Теперь, когда я узнала правила твоей игры, Экхан, меняемся. Танцуй, моя марионетка! До потери сознания. Пока силы не покинут тебя, танцуй!!!

Я хрипло смеюсь, дрожа всем телом. Вижу первые дерганые движения Экхана, подчиняющегося приказу, и… падаю первой, теряя контроль над собой.

* * *

Ворвавшись в аудиторию шестьдесят шесть, я заперла дверь, прислонилась к ней спиной и зажмурилась. Позволила себе минуту слабости. Такие состояния мне ненавистны, но они все еще часть жизни.

Размеренно дыша, я заставила себя успокоиться и медленно пошла вдоль стены. Я снова «ледышка Эффит», как прозвали меня семь лет назад в новой академии. И мне все нипочем. И я ничего не боюсь… «Ничего и никого!» – повторила про себя, направляясь к столу у окна.

Стараясь больше не думать про Конрада с его шрамами на губах, осмотрела по пути одноместные парты: старые деревянные с разномастными надписями, часть из которых сделана еще при мне.

Преподавательский стол завален бумагами. В углу – неровная стопка книг по начертательной некромантии. Замерев перед бардаком, обернулась – за спиной обнаружился встроенный в стену стеллаж с приоткрытой дверцей, из-за которой торчали свернутые в трубочку плакаты, уголки папок, ветка от дерева…

– С этим разберусь позже, – пробормотала я и направилась к невзрачной двери в противоположном углу помещения. Отперев ее ключом, полученным в деканате, вошла в небольшую прямоугольную комнатку и включила свет.

Обстановка в ней не вдохновила: большой стол с полками, раковина в углу, под ней ведро с тряпками, а дальше – вместо окон – несколько стеллажей с книгами. На полу – кое-как свернутые схемы на ватманах. В противоположном углу захлопнувшаяся мышеловка с куском засохшего хлеба, а напротив входа – манекен голого мужчины с очень грустным лицом и ярко-зелеными глазами.

Я передернула плечами: никогда не любила кукол. Было в них нечто пугающее даже темных. Сделав мысленную пометку избавиться от манекена, прошла вперед и встала в центре комнаты. Свет одинокой лампы желтил бардак вокруг, добивая и без того отвратное настроение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы