Оглядев себя, Эриан с удивлением увидел, что он весь в крови. Грязь, вода и кровь нанесли на тело причудливый грязно-алый рисунок. При этом он сам, вроде бы, ранен не был, очевидно, кровь попала на него откуда-то еще или, может быть, с кого-то другого.
Вскочив на ноги, Эриан увидел Кер Корвелл и понял, наконец, что находится в устье реки Корлис, которая впадала в море как раз в северной части города. Медленно, прячась в зарослях прибрежного кустарника, Эриан, спотыкаясь, побрел в Корвелл.
В его сознании мелькали обрывки событий прошедшей ночи: полная луна, освещавшая его хижину и манившая его своим холодным немеркнущим сиянием. Больше он ничего не мог вспомнить.
Солнце озарило лишь вершины гор, и его яркий свет только начал отбрасывать длинные ясные тени в хрустальном утреннем воздухе. Мало кто из жителей деревни уже встал, и Эриану удалось проскользнуть боковыми улицами к своему домику. Дверь была распахнута настежь с такой силой, что Эриан удивился тому, что щеколда осталась цела. Потрясенный и перепуганный, Эриан скользнул в хижину и закрыл дверь.
— Кто мог оставить такой след? — спросил Дарус, разглядывая отметину на земле.
— Фирболг, — тихо ответил ему Арлен.
Чтобы не тревожить Робин, Тристан спокойно заметил:
— Не слишком ли далеко от дома они забрались?
— А где они вообще живут? — спросил калишит.
— Обычно они не выходят из Долины Мурлок, на севере королевства, — объяснил принц. — Интересно, что этому-то понадобилось здесь, далеко на юге?
— Вот вам и объяснение! — вмешался Полдо. — Исчезновение овец — и всеобщая нервозность.
— Да, но при этом вопросов возникает больше, чем мы можем найти объяснений. Что нужно фирболгу в лесу Ллират?
— Они иногда путешествуют с места на место, — необычно торжественным голосом пояснил Полдо. — По крайней мере, так говорится в древних легендах. — Поскольку Полдо был карликом, он был в родстве с исконным волшебным населением островов, в том числе с ллевиррами и с фирболгами.
— Богиня твердой рукой держит фирболгов в Долине Мурлок, и только, когда сила богини иссякнет, они смогут покинуть Долину. Это очень плохой знак, — совсем некстати заключил Полдо.
— Мы должны предупредить короля! — провозгласил Арлен. — Мы немедленно возвращаемся в замок.
— Еще нет, — запротестовал принц, который рассматривал приход фирболгов как приключение и вызов его храбрости. — Мы пойдем по этим следам, узнаем, сколько их там и что они делают.
Арлен начал было спорить, но, увидев плотно сжатые губы Тристана, понял, что принц не изменит принятого решения.
— Хорошо, — пробормотал он. — Но кто-то на нас должен вернуться в замок с девушкой.
— И думать забудьте, — резко бросила ему Робин. — Я еду с вами!
Тристан не мог сдержать улыбки, увидев, как расстроился Арлен. Точно так же, как в детстве, они с Робин по-прежнему могли уговорить старого воина делать то, что им в данный момент хотелось.
— В таком случае, вам придется во всем меня слушаться, — проворчал Арлен. — Мы поедем медленно и тихо — надеюсь, вы уже поняли, что жизнь ваша и гроша ломаного здесь не стоит.
Во время этой перепалки Дарус скакал на своей лошади неподалеку, но вскоре где-то совсем близко раздался его голос:
— Сюда! Я нашел еще след — и еще один. Они пошли вон туда.
Дарус указывал на юго-восток, в сторону небольшой ложбины. Далее на юг следовал крутой подъем к далеким скалам, которые простирались на добрую дюжину миль высоко над окружающими их соснами, дубами и осинами. Среди горных кряжей прятались бесчисленные топи и долины с сотнями озер и множеством небольших, изолированных участков густого леса.
Они быстро собрали вещи и постарались уничтожить следы своего пребывания здесь. Предвкушая возможную битву, Тристан чувствовал прилив возбуждения. Он погладил рукоятку длинного меча, висящего на боку, и проверил древко копья. Оно было безупречно ровным и гладким, а твердый стальной наконечник — острым, как бритва.
Когда они снова оказались в седлах, собаки даже приплясывали от нетерпения — казалось, они тоже предчувствовали битву. Дарус указал на след, а когда свора уже собралась с лаем броситься вперед, он сделал энергичный жест вниз, и челюсти псов моментально захлопнулись.
Бесшумно, как им и было ведено, собаки взяли след фирболга.
— Насколько это старый след? — спросил Тристан у Робин, чье хорошее знание дикой природы включало в себя умение читать следы. Ты можешь определить?
— Не больше одного дня, — сообщила она.
Они отправились по следам великанов, и несколько часов без труда продвигались вперед. Огромные следы, растоптанная растительность и изредка куски падали ясно показывали путь фирболгов.