Читаем Тёмные Воды. Зимний апокалипсис полностью

Дальше мы ехали в Гавриловку, до неё было километров двенадцать. Гавриловка когда-то была крупным селом, здесь были не только продуктовые магазины и почта, но даже «Культтовары» и Дом культуры. Однако в последние два-три десятилетия и Гавриловка пришла в упадок. Причиной тому была удалённость от железнодорожных путей — в двадцать первом веке населённый пункт без железнодорожной станции был обречён на постепенное умирание. Сюда можно было доехать только автобусом и даже им телепаться от райцентра было два часа.

В настоящее время там должно было остаться около трёхсот человек, в большинстве, татар. Исторически ими была заселена часть села. Со временем русские отсюда стали разъезжаться, татары же так и остались. Они жили своим анклавом, и Егорыч был прав — связываться с ними не стоило.

— Зоя, давай, слышь, разворачивай, поехали домой, — снова завёл он свою песню. — Ну их, татар этих, напоремся ведь… для-ради… — бурчал и бурчал старик.

Я посмотрела на него, но отвечать ничего не стала. На той стороне села находились ангары с техникой. Нам нужно было только проскочить село, и мы получили бы трактор, о котором мечтал Генка. Конечно, оставался ещё вопрос, как его доставить в Поляны, но я предпочитала решать проблемы по мере их возникновения.

Выскочив из-за резкого поворота прямо перед въездом в село, мы увидели опущенный шлагбаум и трёх мужчин с автоматами. Я хотела затормозить и быстренько свалить, но нас уже засекли. «Ну говорил ведь», — забурчало рядом. Один из мужчин знаком приказал подъехать и остановиться. Я попыталась было развернуться, но мужчина отрицательно покачал головой и поднял автомат. Пришлось подчиниться. Я подъехала и опустила окно.

— Куда едем, ля? — грубовато спросил подошедший татарин.

— Объезжаем район, сообщаем об эвакуации, — нашёлся Егорыч. — Связи-то нигде нет.

— Из райцентра, что ли? — спросил второй.

— Да, у нас задание этот сектор отработать.

— Нам ничего сообщать, ля, не нужно, — сказал первый татарин. — Надо будет эвакуироваться, мы эвакуируемся, пока необходимости не видим.

— А вы знаете про катастрофу? — спросила я.

— Катастрофа-матастрофа, — передразнил меня он. — Это всё, ля, выдумки. Настоящая катастрофа в том, что грабители разъезжают по сёлам и беспредельничают.

— Это не выдумки, — сказала я. — Вы что, не чувствуете, как похолодало?

— Сегодня похолодало, завтра, ля, потеплеет. Эй, не пудри мне мозги. Разворачивайся и уматывай в свой райцентр.

Я обрадовалась и хотела было последовать этому совету. Даже успела развернуть нашу «Ниву». Но тут заговорил третий татарин, который до сих пор не вмешивался.

— Постой, — сказал он. — Давайте, выходите все из машины.

— Зачем это? — возмутился Егорыч. — Не будем выходить.

И направил ружьё на говорившего.

— Не дури, дед, — сказал первый татарин. — Посмотри по сторонам и выходи.

Я огляделась и обнаружила, что пока мы препирались, из ближайших посадок вышли несколько вооружённых мужчин, и теперь они держали нас под прицелом.

Мы вышли из машины. Молчаливый татарин забрался в салон и начал проверять наши мешки с продуктами.

— Эй, а откуда у вас это всё? — спросил он. — Вы мародёры, что ли? Грабите деревни?

— Мы собираем продукты для эвакуации, — сказал Егорыч.

— Ты мне в голову не сри! — грубо сказал татарин. — Рустам, нужно их отвести в штаб. Пусть там с ними разбираются.

Ружьё у Егорыча забрали. Он сделал было попытку залезть обратно в «Ниву», но на его пути встал татарин.

— Пешком прогуляетесь, — и повернулся ко мне. — Ключи, — и протянул руку.

— Парни, вы чего наглеете? — сделал последнюю попытку изобразить из нас начальство Егорыч. — Если мы не вернёмся в определённое время, нас будут искать полиция и армия.

Молчаливый татарин посмотрел на него:

— Ты надоел мне, дед, — и, коротко замахнувшись, ударил Егорыча прикладом по лицу. Тот упал как подкошенный. Затем он посмотрел на первого татарина:

— Девок веди в штаб, расскажи там всё. Старика оставим здесь. Эй, оттащите его в будку, — он махнул рукой остальным, двое подошли, взяли Егорыча за руки и поволокли в будку за шлагбаумом. — Полиция, армия… и этих встретим, будьте уверены.

Рустам сделал движение автоматом, указывая нам, куда идти.

— Свитер дайте надеть, — сказала я. — Он в машине, мне холодно.

— Не замёрзнешь, ля, тут рядом, — сказал Рустам.

— Пусть наденет, — сказал третий.

Рустам промолчал. Я залезла на заднее сиденье и выкопала свитер из-под кучи продуктов, которую навалил молчаливый при обыске. Незаметно перекинула его вперёд, перешла туда и, потянувшись за свитером, свободной рукой начала шарить под водительским сиденьем.

— Эй, ты что там, ля, застряла? — прикрикнул Рустам.

— Сейчас, я никак не могу достать, вы его завалили.

Я судорожно водила рукой под сидением, наконец нащупала ствол, схватила его и спрятала под рубашку.

— Эй, ты хочешь к своему старику, что ли?

— Да сейчас! — ответила я. — Уже одеваюсь.

И начала демонстративно натягивать на себя свитер. Радовало то, что татарин забыл про ключи от машины, и они остались у меня в кармане.

Перейти на страницу:

Похожие книги