— Замечательно, все в сборе, — Дамблдор поднялся с места. — Как показало первое задание Турнира, без дополнительных предупреждающих мер мы не можем ручаться за безопасность Чемпионов и зрителей, — он прошествовал к окну. — И, в первую очередь, необходимо позаботиться о безопасности Джереми Поттера, — Снейп скривился. — Северус, Гарри, во-первых, мне необходимо знать, кто же именно собирает информацию для Пожирателей Смерти. Это вполне может быть кто-то из учеников факультета Слизерин…
— А может и не быть, — тут же возразил Гарольд. — Профессор, я за наших ручаюсь. Сейчас сдавать всех подряд Пожирателям Смерти не модно, — он криво улыбнулся. — Нет, я конечно же со всеми поговорю…
— Поттер, а вы не слишком ли много на себя берете? — желчно осведомился декан Слизерина.
— Профессор, я же староста! — возмутился тот. — И свой факультет знаю лучше кого бы то ни было…
— А я — декан, который выдвинул на эту должность вашу кандидатуру, смекаете, Поттер?
— Да, сэр, — буркнул он, опуская взгляд.
— Итак, хорошо, этот вопрос мы решили, — Дамблдор потер руки. — Далее, Северус, мне в ближайшее же время потребуется Оборотное зелье. Когда оно может быть готово?
— Не раньше середины марта, даже с учетом того, что заготовку я начну делать прямо сейчас. Часть ингредиентов достать будет очень сложно — Министерство в связи с Турниром Трех Волшебников ужесточило контроль за перевозками ценных ингредиентов. Впрочем, если обратиться через мистера Сорвина, есть возможность получить ингредиенты достаточно быстро и успеть даже ко второму туру…
— Нет, — резко прервал его директор Хогвартса и уже мягче добавил: — Пока не следует обращаться к Фицджеральду. И, что ж, если мы не успеем концу февраля, ничего страшного… Гарри?
— Слушаю, сэр.
— Свяжись с Триадой, все-таки у тебя с ними контакт лучше моего налажен — раз уж ты меня с ними познакомил — и передай, что мне снова потребуется их помощь. Но помни, пожалуйста, о недавно обговоренном между нами, — туманно произнес Дамблдор.
— Как скажете, профессор.
— Ну тогда, пожалуй, все… Ах да, чуть не забыл. Напоследок приятная новость: к началу нового семестра с Совета Стаи вернется Ремус Люпин. И, я думаю, в качестве… х-мм… репетитора по предмету Защита от Темных Искусств для четвертого курса факультета Слизерин он подойдет идеально, — Дамблдор улыбнулся в бороду. — Только мне потребуется письменное согласие учеников для того, чтобы нанять его.
— Я все устрою, сэр, — широко улыбнулся Поттер, поднимаясь со стула.
— Просто превосходно. В таком случае, я закончил, можете идти. И да, вот еще что. Северус, прошу не забывать о нашем уговоре.
Остановившийся на пороге Снейп передернул плечами и молча вышел, вытащив за собой за рукав мантии замешкавшегося Гарольда. И, убедившись, что дверь за ними захлопнулась, вздернул того вверх за ворот свитера.
Гарри пришлось встать на цыпочки, чтобы воротник не слишком врезался в горло.
— Поттер, вы что, совсем с ума сошли? — прошипел Мастер зелий, сузив глаза. — Вы с кем связались на свою распроклятую голову?
— Прошу прощения… сэр? Вы о чем вообще? — обиженно надулся тот, пытаясь вырывая воротник свитера из руки Снейпа и спускаясь на несколько ступеней.
— Эта Триада… Триада, Поттер! Вы хоть соображаете, во что ввязались? Это уже не игрушки!
— Я прекрасно знаю, сэр, и просто хочу помочь профессора Дамблдору. А эти маги Триады — они совершенно нормальные люди, и… и вообще, вы же передаете ему информацию из круга Пожирателей!
— Это совсем другое дело, Поттер!
— Само собой другое, сэр. Потому что это в разы опаснее. Уверяю вас, ничего особенного в том, что я им передаю сообщения от профессора Дамблдора, нет. Это совершенно безопасно…
— Они — темные маги уровня и возможностей самого Темного Лорда, Поттер, — сухо произнес Северус Снейп. — Я не знаю, зачем они нужны директору Дамблдору и каким образом он до сих пор умудряется балансировать на грани приличных с ними отношений, но факт того, что связным между Триадой и директором служите именно вы… И что именно вы сообщили о них …
— Все в порядке, сэр, — Гарри спокойно посмотрел ему в глаза. — Никакой опасности нет, сэр. Ни для меня, ни для остальных. Они на нашей стороне, сэр.
— Да откуда вы можете знать, Поттер?
— Прошу прощения, профессор, мне нужно в гостиную — передать ребятам новости о назначении профессора Люпина на должность нашего преподавателя, — он развернулся и стремглав бросился вниз по лестнице.
— Поттер!
Гарольд, перескакивая зараз через несколько ступеней, метнулся вниз по лестнице и скрылся в коридоре — опять решил обходными путями. Уже чтобы его Снейп каким-нибудь случайным образом не нагнал и не продолжил мораль читать.
Не иначе как его Лили Поттер надоумила присматривать за ее взбалмошным сынком в виду ее собственной удаленности от хогвартского «эпицентра событий».
Глава 41. Змей из глубин