Гарольд, когда готовился к своему предполагаемому участию в третьем туре (тогда еще чисто для подстраховки) даже не рассматривал возможности того, что могут поставить психочары — это все в Азкабане с защитой балуются, эксперименты ставят и вплетают жуть всякую в щиты. Да еще авроры практикуются в облавах. Там-то как раз и оно: навести ворох чар на целую территорию, и как ступит кто, унесет его в глубины подсознания — глючить далеко, глубоко и надолго.
Кстати о «надолго». Следовало поторапливаться, потому что пробыл в ловушке Поттер, судя по тому, что как минимум руки у него уже не походили на мозолистые Крамовы лапищи, преизрядно.
И как только выбраться-то сумел вообще…
Гарри на всякий случай пошарил под ногами в песке — он помнил, что, когда попал в ловушку, что-то прямо перед ним разбилось. Но осколков нигде не было. И магических следов, как оказалось после проверки, тоже. Вообще ничего.
Не то, чтобы это было так уж и странно — звук бьющегося стекла мог быть сигналом о срабатывании чар. Такое тоже случалось.
А еще в мыслях стало чище и яснее. И спокойнее как-то. Наверное потому, что после таких бредней уже сам Волан-де-Морт не страшен.
Только все равно не покидало ощущение, что он конкретно упускает что-то из виду. Причем, не только не в первый раз, но и в устрашающих объемах.
Гарри мотнул головой, крепче сжал волшебную палочку и зашагал вперед.
За поворотом оказалось небольшое расширение коридора, к которому выводили еще три других пути. В центре на каменном постаменте возвышался Кубок Турнира.
А из коридора напротив к нему на всех парах несся Джереми.
— Да чтоб тебя! Кубок мой! — крикнул он на бегу. — Я первый!
— Ага, сейчас. Accio, Кубок! — Гарольд взмахнул палочкой.
Что самое странное, чары сработали в обратную сторону — это его дернуло к Кубку. И ручек с разных сторон они с Джереми коснулись одновременно.
И в портал провалились — тоже.
Глава 48. Возрождение Темного Лорда
Они вывалились из портала, каковым оказался Кубок, в густую траву старого кладбища. Судя по пошатнувшимся памятникам, иссеченным трещинами каменным надгробиям и высокой траве, которой заросло все вокруг, никто уже давно за ним не ухаживал.
— Это что вообще было такое? — Джереми, встряхнув головой, сел. — Где мы?
— Мне-то откуда знать, — раздраженно буркнул поднявшийся на ноги Гарольд.
Вокруг стояла неестественная тишина. Ни дуновения ветра, ни шороха листвы старого вяза, проросшего корнями и частью ствола сквозь железную ограду. Видно в сгустившейся темноте было плохо.
— Может это продолжение задания, — вслух подумал Джереми, поднимаясь следом. — Эй, погоди-ка. Оборотное зелье! Почему ты снова стал самим собой?
— Вот черт! — Гарри хлопнул себя по лбу.
Все-таки забыл. И разбитый флакончик, и вытекшее зелье остались там.
Стоп! Так не означает ли это, случаем, что все, что происходило внутри ловушки…
— Смотри, там кто-то есть, — Джереми указал вперед. — Lumos!
— Опусти палочку, придурок! — тут же зашипел на него брат.
Про то, что с освещающих чар потом на боевое заклинание переключаться придется случись что, напоминать было и вовсе странно. И чему только Грюм учил?
Из темноты, сопровождаемый зловещим шелестом высокой травы, к ним вынырнул коротышка в потертой мантии темного цвета. Его лицо успешно скрывал капюшон, а в руках что-то копошилось и подергивалось, старательно спеленатое тряпьем.
Гарри мысленно ругнулся: рассмотреть издалека ничего не удалось, в том числе и кого опасаться больше — свертка или же того, кто его бережно нес на вытянутых руках.
Тем не менее, в фигуре неизвестного мага что-то показалось Гарри смутно знакомым.
— Эй, лучше нам убираться отсюда… Джереми? — он обернулся на коротко вскрикнувшего брата.
Тот, схватившись руками за лоб, с воплем рухнул на четвереньки.
— Добро пожаловать, — прошелестело нечто из свертка в руках коротышки и тут же скомандовало: — Давай, Хвост.
Хвост?
Гарольд резко дернулся в сторону, к ближайшему укрытию в виде небольшой ямы у полуразвалившегося надгробия. А Хвост, приснопамятный Питер Питтегрю, тем временем, подчиняясь приказу, взмахнул волшебной палочкой, освещая пространство вокруг.
Гарри опасался высовываться — в него могли запустить и чем похуже обычного «Оглушителя». Шутки, судя по всему, кончились давно. Еще в лабиринте.
Только деваться все равно некуда, и как-то узнать, что происходит с братом, нужно. Джереми, скуля и завывая от боли, катался по траве, держась за кровоточащий шрам — в ярком свете вспыхнувших над кладбищем маленьких шариков, полыхающих белым огнем, размазанную по его лицу густую, темно-багровую кровь было видно неожиданно четко.
Питтегрю. Кладбище. Кровоточащий шрам.
Кубок откатился далеко в траву, а следом за ним и палочка Джереми — героический идиот, как только наконец-то понадобились все его знания, природный гонор, недюжинная смелость и все прочие наследственные качества Поттеров, оказался совершенно беспомощен.
А Гарри не успел утянуть его в укрытие за собой, о чем уже успел сильно пожалеть.
Хвост-кладбище-шрам. Шрам-кладбище-Хвост-сверток.
Шрам!