— Мы ему расскажем, не беспокойся, — ухмыльнулся Малфой. — Эй, Крыс, ты там что, уснул?
Действительно заснувшего на уроке под мерную речь Сибиллы Трелони Джереми растолкали и выпихнули вперед. Тот, недовольно морщась и растирая затекшую спину, бросил в огонь и свой волос. Он же первым сделал глоток из чашки с чаем, которую парой секунд позже налила преподавательница. Следующими были Рон и Драко, за ними — Гермиона.
— Ну? Что вы видите? — нетерпеливо заерзал на своем месте Уизли, глядя, как профессор Трелони, проделавшая с чашкой все необходимые манипуляции, сосредоточенно всматривается в узор чаинок на дне.
— Потертые и местами порванные страницы книги древней книги, — наконец скупо оборонила она.
— Новые знания и опыт, полученные от кого-то более старшего и мудрого, — отбарабанил Драко. — Помощь и поддержка.
— Верно, — благосклонно кивнула Трелони, успевшая устроиться в своем кресле. — Вместе с тем я вижу сокола, склонившегося над своей добычей.
— А вот это уже плохо, — прокомментировал Малфой. — Изображение сокола означает смертельного врага. Сокол же, склонившийся над жертвой, — враг, прячущийся под обличием друга или хорошо знакомого человека.
— М-да, зря я Грэйнджер и Крыса позвал, — вздохнул Рональд.
— Здесь есть и другие символы… — загадочно начала Трелони, но ее прервал вдохновленный результатами эксперимента Джереми:
— Профессор, посмотрите, а что в моей чашке? — он призвал свою чашку манящими чарами.
— Мальчик мой, твой поступок я бы расценила как очень глупый, если бы не была уверена, что ты всего-навсего не знаком с азами науки Прорицания, — заметила Трелони, поправляя сбившуюся шаль. — Поленившись взять и принести чашу самому, ты использовал постороннюю магию, которая, примешиваясь к окутавшим этот банальный предмет флюидам будущего, может серьезно нам помешать увидеть в ней твою судьбу.
Гермиона пренебрежительно фыркнула.
— Вы же сами сказали, что для настоящего ясновидящего в прозрении будущего нет преград!
— Она не перестает меня удивлять! — пробурчал Рон, сползший от удивления с пуфика под стол.
Профессор предпочла пропустить реплику гриффиндорки мимо ушей и занялась расшифровкой «знаков» на дне чашки Джереми Поттера.
— О, какая нехорошая чашка, — нахмурилась Трелони, разглядывая остатки заварки.
— Что вы там видите, профессор? — первым не выдержал Драко Малфой.
— Еще один сокол! Еще более отчетливый, чем предыдущий!
— Какая жалость, Джереми! И у тебя, оказывается, тоже есть смертельный враг! Кто бы мог подумать? — язвительно произнесла Грэйнджер, и, демонстративно повернувшись спиной к Трелони, вернулась на свое место.
— Дубинка… тебя ждет нападение, мой мальчик.
Гермиона, с шумом доставшая из сумки конспекты по зельям и в наглую их разложившая на столе, снова фыркнула.
— Э-э, профессор Трелони… — тот явно раздумывал, хочется ли ему еще что-нибудь узнать или пока вполне достаточно услышанного.
— Череп — большая опасность, предательство… И… о, нет, лучше умолчать об этом! — прорицательница трагично прижала ко рту руку и, не глядя, опустилась в кресло. — Я не смогу тебе этого сказать… это такой тяжкий груз…
— Да что же него там? — удивился Малфой-младший, забирая со стола чашку Джереми, куда ее поставила Трелони, и всматриваясь в чаинки на ее дне.
— У тебя Грим, мой бедный мальчик.
Джереми отреагировал на это странным образом: хмыкнул, пожал плечами и вернулся на свое место, бросив на ходу нечто неразборчивое, но очень похожее на: «У меня крестный иногда бывает на Грима похож, и что дальше?».
Драко, и так и эдак разглядывавший чашку, выдал:
— Действительно, смахивает на Грима.
— Как мне жаль, мой мальчик… — причитала профессор Трелони. — Символ надвигающейся гибели… а ты еще так юн…
Гермиона громко захлопнула учебник, молча встала и подошла к Малфою, буквально выбрав бедную чашку из его рук.
— Ничуточки не похоже на Грима, — заявила она, уперев руки в бока. — Скорее даже — овца или корова.
Трелони недовольно на нее посмотрела.
— Прости меня, дорогая, но, как мне кажется, прорицания тебе изучать будет очень тяжело — твоя аура очень слаба и вряд ли ты сможешь достаточно хорошо воспринимать будущее. Итак, можете собрать свои вещи — на этом наш сегодняшний урок окончен. И, да, мистеру Малфою присуждаю пятнадцать баллов за отличную работу на уроке — вы явно стараетесь, дорогой мой. Все свободны.
Выйти из душного кабинета Трелони в коридор башни было равносильно неожиданной свободе после долгого заключения без права на глоток свежего воздуха. Малфой, успевший перед уходом еще раз заглянуть в предполагаемую чашку Гарри, находился в глубокой задумчивости и, поэтому совершенно не отреагировал на то, что Рон его потянул в сторону кабинета нумерологии.
В отличие от Трелони, Вектор не только не отпустила учеников до звона колокола, означавшего конец занятий, но и даже задержала. Поэтому вышедшие из ее кабинета студенты с не меньшим рвением, чем пребывавшие на прорицаниях, старались убраться подальше. Последними вышли Гарри Поттер, Теодор Нотт и, как ни странно Гермиона Грэйнджер.