«Он что, издевается? Ладно, чем не повод укрепить связи в коллективе? Хоть с кем-нибудь из троицы, наконец».
– Без проблем, – спокойно отвечал Зальц.
– Меня вы одного оставить собираетесь? – запротестовал Нико. – И что мне прикажете делать? Проспаться? Я буду полезнее в разведке, чем кто-либо!
– У тебя будет иная задача, Никколо, – обещал капитан. – «Гидре» понадобятся снадобья и зелья на случай неотложной медицинской помощи. Яды, в конце концов. Никто не разбирается в травах лучше, чем ты.
Гараволья выдохнул.
– Хоть какая-то деятельность, – пробубнил непоседа. Его приказ мало устраивал.
И всё же, приказ есть приказ.
– Всем всё ясно, «Гидра»? – решил удостовериться командир.
Персекуторы дружно закивали. Джакомо улыбнулся, довольный, и заявил:
– Другого я от вас и не ждал. За работу!
Альдред несмело подошёл к Марго. В свете восходящего солнца её глаза сияли бирюзой, как чистейшие воды Горького моря. Ему не хотелось казаться вульгарным, и он уложился в одну секунду, запоминая её портрет.
Маленькие тонкие уши. Аккуратный нос. Тонкие губы – и это при широкой улыбке. Словом, лицо ещё детское. Сестра Кайя была в полтора раза старше воспитанника, но не имела и намёка на морщины. О возрасте же Марго оставалось разве что лишь догадываться.
Новобранец собрал всю волю в кулак, выпрямился и спросил:
– Идём?
– Идём-идём, – слегка устало проронила Марго.
Она вытащила из-за пояса кремневый пистолет и направилась в сторону южного берега. Ликвидатор увязался за ней. Мыс разведчики покинули молча. Всё это время Альдред молчал, не зная, как завязать разговор. И пока он мучился в размышлениях, его спутница нежданно-негаданно проявила инициативу:
– Кажется, нам не доводилось раньше говорить. Или я что-то путаю?..
Голос у неё был высокий. Казалось, ещё чуть-чуть – и её можно было бы охарактеризовать как «писклю». Альдред почём зря не заводил беседы с людьми сам, но никогда не оставлял без ответа вопрос, который адресовали ему.
Заручившись уверенностью, он сказал сдержанно:
– Точно нет. Можно сказать, мы даже не знакомы…
Шутка осталась без внимания Марго. Она сошла с каменистого берега на песок. Повернулась к Альдреду. Тот ещё оставался стоять на кривом булыжнике, больше напоминавшем смятый кусок бумаги. Едва новичок приземлился, рыжая кивнула.
– Согласна. Но это поправимо. Времени у нас предостаточно…
Девушка протянула руку от чистого сердца. Ликвидатор обратил внимание на её тонкие пальцы с чуть подросшими ногтями.
Новобранец улыбнулся смущённо. В Инквизиции так не принято. Представляясь, мужчина и женщина кивают друг другу, не больше. Но этот жест он воспринял, как добрый знак, располагающий к благоприятной беседе.
– Альдред Флэй.
Он пожал её руку. Мягко. Боясь поломать кости, казавшиеся такими хрупкими.
Та смерила его снисходительным взглядом и представилась кротко:
– Маргерит Мезар. Для своих – просто «Шанти».
Ликвидатор поглядел на неё искоса, улыбаясь. В его голове возникло немало вопросов, и он не знал, с какого начать:
– Шанти? Что это значит?
Девушка продолжила идти. Альдред поравнялся с ней. Теперь они степенно шагали нога в ногу.
– Если вкратце, моряцкие песни. Команда корабля меня так прозвала…
Она не выложила все карты на стол сразу. Предумышленно. И Флэй это почувствовал. Теперь он понимал, Марго действительно играет с ним. Ему стало любопытно. Альдред согласился на её правила.
– До Инквизиции ты была… морячкой?
Глава 19-2. Юность
– Ха, можно и так сказать.
– Я слышал, у мореплавателей есть дурная примета. Если на корабле женщина...
– Их проблемы. – Девушка пожала плечами. Она заговорила бесстрастно и холодно: – Своё мнение экипаж может держать при себе. Проглотить стереотип и просто работать. Как-то так было заведено на корабле, где я провела большую часть жизни.
– Они так просто смирились с твоим присутствием?
– У них не было выбора. Мой отец был их капитаном.
– Капитанская дочка, значит? – осклабился Альдред.
– Получается, так. Мой отец – Орельен Мезар, капитан каракки «Теламон».
– Вот как… Не знал, что в Бештии тоже строят большие парусники. Мне казалось, им сейчас не до того.
– Без понятия, строят они что-то подобное или нет…
– Но ведь ты же из Бештии, разве нет?
– Есть чёткая разница между бештинскими корнями и подданством Бештии, – строго сказала Марго. – Я там никогда не была. Но да, мой отец оттуда.
Девица не могла не отметить, улыбаясь:
– Что ж, у тебя есть слух, Альдред Флэй.
– Я кое-что смыслю в разнице имён и фамилий Запада. И даже знаю пару слов по-бештински… – смеясь, поделился тот. – В учебке я всякого вычитал, пока готовился ко вступлению в кураторы.
– Увы и ах, разговор я поддержать не сумею, – посетовала Марго. – Я родилась в Кордугале и на языке отца не говорю. Он… просто не учил. Да и зачем? Ему было некогда. И потом, на борту «Теламона» бытовал только один язык – кордугальский.
– Первый раз слышу, чтоб иностранцы записывались на службу чужим Коронам… Во флот, по крайней мере.