Читаем Темный Берег полностью

Но хорошей стороной этого другого мира было то, что пределы его были темны. Он ехал с этой женщиной прочь из города стеклянных башен, мимо долгих просторов построенных впритык домов, мимо пустых и застроенных площадок к синему шву гор под небом, отороченных облачными грядами и прочерченных линиями водопадов. Они ехали через густые тени лесов и останавливались на какой-нибудь лужайке в тумане золотарника, и там делили между собой содержимое корзинки для пикников.

Они гуляли по багрянцу осенних лесов, говорили и смеялись, и она бросилась вперед, чтобы переступить ведьмин круг грибов, и опавшие листья взлетали вокруг нее золотым вихрем фантазма в прохладном ветре.

- Дай я потанцую с тобой ведьмин танец, - сказала она ему из ведьминого круга.

Вдали раздался резкий вскрик, будто плевок молнии. Время и пространство взорвались. Лес взметнулся в ночь, и его прекрасная женщина лежала, обнаженная, на спине в подсвеченной луной траве, бледная плоть покрылась таинственными знаками - и резаными ранами. Кровь текла по лицу.

Его пронизал ужас, когда впервые этот кошмар отравил его сновидение. Потом он повторялся через неправильные интервалы, каждый раз с пробуждением в ужасе, и все более тяжелая боль откладывалась в душе серыми рудами горя. И он просыпался из этих снов, словно уходил из утраченного мира.

Однажды на рассвете, пробуждаясь в скорби, Котяра оказался там, где и привязал себя к дереву, чтобы не уплыть в ночной прилив, но он был не один. Остальные суетились внизу на лесной подстилке. Семеро человек в защитных шлемах и бронежилетах рванулись сквозь кусты шиповника, спасаясь от жадного василиска.

Котяра видел этих копьекрылых тварей, парящих в красных галереях сумерек, и принял меры, чтобы спрятаться от их голодных глаз под кроной дерева. Оказавшихся внизу солдат, очевидно, тварь заметила, когда они шли через поляну, где с его высоты были видны следы их прохода.

Ало-черная тварь скользила среди деревьев с хриплым воем. Люди, очевидно, надеялись уйти от нападения крылатого хищника в чащах леса, но недооценили проворство его движений. Один из них внезапно обернулся и выхватил серебристо-золотой меч. И хотя лезвие явно светилось Чармом, Котяра сомневался, что оно сильно поможет от быстрого удара когтей василиска.

Воин закрывал мечом глаза от гипнотизирующего взгляда василиска и приплясывал, готовясь нанести единственный удар, от которого зависело, жить ему или умереть. Обладающий быстрой реакцией василиск отпрянул и подобрался, готовясь к прыжку.

Синяя молния Чармового огня полыхнула над головой мечника и ударила зверя в грудь, развалив туловище на сверкающие искры и груды горелого мяса. Василиск дико завопил и рухнул на спину, неистово дергаясь. Вся его грудная клетка горела лазурными огоньками.

- Лебок! - крикнул мечник. - Я же его ударил бы в сердце!

- Слишком рискованно, мой господин.

- А не рискованно теперь, когда налетят змеедемоны? Услышав это страшное слово, Котяра поднял глаза к небу, укрытому конфетти низких облаков.

- Эй, ты, на дереве, слезай! - скомандовал мечник. - Не думай спрятаться. Мы тебя Глазами Чарма видели еще за лигу отсюда.

Сквозь ветви поднималась вонь выпотрошенного огнем василиска, и Котяра спрыгнул вниз легко и ловко. Он бесшумно приземлился у ствола вне досягаемости мечей и поглядел на людей в шлемах и в масках холодными зелеными глазами.

- Кто ты? - властно спросил мечник.

- Вор.

- Откуда ты здесь взялся, вор? - спросил солдат, застреливший василиска, тот, которого звали Лебок.

- Из Заксара.

- Из Заксара? - с недоверием спросил Лебок. - Ты перешел Каф? И без Чарма?

- Ваш выстрел привлек змеедемонов, - напомнил он. - Надо прятаться.

- Может быть, уже поздно, - произнес мечник, глядя в темную призму на плече. - Над нами кружатся три змеедемона.

Он отстегнул маску, и она повисла на черном шнуре, открыв широкое суровое лицо с темными равнинами и костистыми впадинами - угрюмое лицо, но в нем мягко сияли глаза эфирной синевы.

- Если нам суждено умереть вместе, ты имеешь право знать, с кем встретил свою судьбу. Я - Дрив, а остальные - маршал Лебок и пятеро оставшихся Гвардейцев Сокола.

- Ты лорд Дрив, - удивленно сказал Котяра, узнавая суровые черты и добрые глаза из бесчисленных газетных портретов. - Наместник семи доминионов.

- Это больше ничего не значит. Как зовут тебя, вор?

- Котяра.

- Значит, мы вместе встретим смерть, Котяра. - Он сунул меч в ножны и повернулся к своим людям. - Быстро ищем укрытие!

Когда он обернулся, вор уже исчез.

Котяра взлетел вверх по дереву и побежал по переплетенным сучьям. Он не отставал от бежавшего внизу лорда Дрива. Меч Наместника, как понял Котяра, был тот самый, с которым мусорщики совершили свой памятный жестокостью мятеж за сто дней до начала его воспоминаний.

"А я - жертва этого бунта? - спросил он себя. - Или я один из бунтовщиков? Этот человек - волшебник. Не он ли превратил меня в зверя? И его Чарм снова привел меня к нему, теперь уже для уплаты долга крови?"

Перейти на страницу:

Похожие книги