— Никогда не слышала о продаже души демонам? — закончив с едой, я сосредоточил больше внимание на напитке, всё же умеют земляне делать приятный продукт. — Практика среди колдунов, что хотят всего и сразу, настолько распространённая, что дошла даже до обычных людей, пусть в виде преданий и историй.
— Что-то мне подсказывает, что это — плохая идея.
— Очень. Участь раба, вынужденного выполнять любую прихоть хозяина до конца вечности — ещё не самый худший вариант. Но не стоит о грустном. Что-то простое может использовать и почти необученный неофит с минимумом знаний и подготовки.
— А ты владеешь магией?
— Я Бог, — вновь пожимаю плечами. — Пусть божественная и магическая силы довольно сильно отличаются, но в то же время они и весьма схожи. Это как разница между лучом лазера и разрядом молнии, хотя аналогия, конечно, очень груба.
— То есть ты можешь творить только свою магию, типа, божественную?
— Человеческую тоже могу, — улыбаюсь и прикрываю нас оптической иллюзией. — Азор екур вьсивяоп, — над ладонью в бедной вспышке магического света возник цветок розы, который я протянул Барбаре.
— Это было заклинание? — осторожно приняв подарок, девушка принялась с интересом его изучать.
— Одна из европейских школ, — подтвердил я. Судя по взгляду мисс Гордон, сейчас у меня будут выпрашивать ещё один подарок… Хотя ладно. — Если хочешь, я могу скинуть основы тебе на Кольцо, а дальше — как пойдёт.
— Хочу! — кивнула Барбара, а после того, как ей на колечко пришли нужные справочники, было видно, что поддерживает беседу она уже исключительно на силе воли — все её мысли пребывали уже не здесь и не сейчас.
Ну что же, думаю, на этой ноте и можно завершить нашу прогулку. Я неплохо отдохнул и выполнил ряд нужных задач. Осталось только доставить юную леди обратно к строгому отцу, и можно будет заняться более пристальным изучением артефакта.
Чуть позже. Вновь Бэт-пещера.
— Итак, что у вас сегодня, мастер Брюс? — дежурно поинтересовался Альфред, подходя к рабочему месту воспитанника. — Проверяете потенциального делового партнёра?
— К сожалению, нет, — откинувший маску летучей мыши на затылок мультимиллиардер зарывался в записи камер с аукциона и параллельно просматривал базу по заинтересовавшему его… существу. — И я просто не понимаю.
— Не понимаете чего, сэр?
— Ничего не понимаю, — пребывая глубоко в своих мыслях, всё же ответил самоназначенный борец с преступностью. — Этот Лэншер показался разумным индивидуумом, его поступки должны быть логичны… Но тогда почему на всех камерах и в глазах других он выглядел сорокалетним мужчиной, а мне, Дику и Джейсену предстал в виде подростка? Более того, он пришёл туда вместе с Барбарой Гордон…
— Рискну предположить, что для мисс Гордон он тоже выглядел не слишком старым?
— Вероятно… — Бэтмен помолчал. — Я провёл дополнительное исследование бизнеса Лэншеров, — мужчина застучал по клавишам, выводя на экран замысловатую блок-схему, выкладки из отчётов аналитиков Уэйн-индастриз и прогнозы биржевых игроков.
— Насколько я могу судить, всё в полном порядке, сэр, — поделился мнением неизменный помощник борца с преступностью, изучив данные.
— Верно, — кивнул Брюс. — Более восьмидесяти лет истории, покупка и продажа различного бизнеса, смены сферы деятельности, закрытые и действующие контракты, даже свидетельства их партнёров по бизнесу. Но…
— «Но», мастер Брюс?
— Почему я никогда не слышал о них? — Уэйн сцепил пальцы перед лицом, грузно уперев локти в столешницу. — Пусть в США они перебрались относительно недавно, но, с учётом уровня и финансов, хотя бы просто о существовании этой корпорации я должен был быть осведомлён. Более того, эта «доселе не привлекавшая» моего внимания корпорация начала это внимание привлекать одновременно с появлением Корпуса Эмроя. И наследник этой корпорации, скрываясь от камер и ненужного ему взгляда, появляется вместе с членом этого Корпуса.
— Звучит неприятно, — согласился Альфред. — Но, мастер Брюс, разве после остановки вторжения Апоколипса они не доказали, что на стороне хороших ребят?
— Помимо того, что они забрали себе все образцы инопланетных технологий, они воспользовались вторжением для вербовки в свои ряды большого количества рекрутов. И не только «хороших ребят», — возразил Бэтмен. — С высокой долей вероятности, Эрик Лэншер как-то связан с Корпусом или хочет на него выйти. Но это не объясняет, зачем ему понадобилось это представление на аукционе. И не даёт ответы на другие вопросы, начиная от его реальных мотивов получения клейма Морганы и заканчивая предположением, что его «дядя» и он — одно и то же существо. Слишком мало данных.
— И что вы намереваетесь делать, сэр?
— Кажется, мне всё-таки придётся нанести мисс Гордон визит… но это терпит. Сначала нужно заехать к Джейсену и узнать подробности по клейму и его ощущения от мистера Лэншера.
— Вы поедете при костюме или в более традиционном стиле?
— Я не планирую с ним драться.