Читаем Темный. Часть 1. Часть 2 полностью

— Это такой здоровенный ящер, напоминающий бочонок с зубами и хвостом. — Объяснил Отаро, стараясь не смотреть на трупы. — Он живет в лесных реках и озерах, но при необходимости, может выползать на сушу. Из его кожи мы шьем себе одежду.

— То есть, эту самую? — Я приподнял край плаща.

— Ну да. А те мясные рулетики, что тебе так понравились, были приготовлены из языка волнубуса. — Разоткровенничался Первый.

Узнай я что-нибудь подобное неделю назад, то едва сдержал бы рвотный порыв, но после памятного случая с зайцем, к происхождению эльфийских деликатесов я относился почти равнодушно.

Я придирчиво оглядел трупы.

У того, которому я проткнул затылок, был задет мозг. С точки зрения некромантии, это можно назвать таким же фатальным повреждением, как и отсечение головы.

Второй валялся со вспоротым брюхом, и мне совершенно не улыбалось споткнуться по пути о чужие внутренности.

— Думаю, используем этого, — я указан на маньяка с перерезанным горлом. — Вам, наверное, лучше отойти или хотя бы отвернуться.

Эльфы без лишних вопросов убрались за стену — процедуру поднятия покойника я описал во всех подробностях, пока мы шли сквозь лес.

Я достал из сумки самый острый кухонный нож какой смог найти на кухне в доме Первого. Для начала, необходимо было извлечь сердце. С помощью ножа и магии я сделал это быстро и аккуратно. Потом проделал на сердце надрез и засунул внутрь свернутый кусочек пергамента с изображенной на нем руной послушания. Теперь сердце можно было вернуть на место. Когда предварительная часть, дающая контроль над будущим зомби, была завершена, я начал читать заклинание временного возрождения.

Некромантия никогда не была моим любимым видом черной магии, но и совсем игнорировать ее я не мог. Хоть я и не считал себя сколько-нибудь стоящим некромантом, поднять одного мертвеца было вполне в моих силах.

Чтобы заставить мертвого маньяка зашевелиться, я битый час бормотал над ним одно и тоже заклинание.

— Готово, можете выходить! — Позвал я эльфов, когда зомби, наконец, встал.

— А он и вправду живой? — Спросил Вентис, с любопытством вглядываясь в отрешенную рожу маньяка.

— Он очень даже мертвый. — Раздраженно ответил я. — Умей я по-настоящему возвращать к жизни, то создал бы собственную религию. Мне бы покланялись и строили храмы!

— И что он умеет? — Задал очередной вопрос Отаро.

— Все, что я ему прикажу, в пределах разумного, конечно. Вот смотри, — я повернулся к зомби, — проводи нас до своего дома!

Зомби продолжал стоять столбом, не обращая на меня внимания.

— Очень странно. По идее, должно было сработать, — я закусил губу.

— Может он не понимает нашего языка? — Предположил Вентис.

— Чушь! Он должен понимать своего хозяина, на каком бы языке я его не спросил!

— Значит, он не понимает самого вопроса! — Догадался Отаро. — Ватари же кочевое племя! У них может и не быть такого понятия как дом!

— Верно, — согласился я. — Тогда так… иди к своей стоянке!

Зомби стоял.

— Веди туда, куда возвращаешься после охоты.

Зомби стоял.

— Веди меня к своему вождю!

Зомби по-прежнему стоял, а я призадумался.

— Веди к своей кормушке? — Наконец, неуверенно попросил я.

— Ватари! — прохрипел зомби и побрел к лесу.

— Ура, получилось! — Обрадовался Вентис.

— А что вообще значит это его «ватари»? — Спросил я у Отаро.

— Понятия не имею, но ничего другого мы от них никогда не слышали, потому так их и называем. — объяснил Первый.

В компании зомби мы довольно долго бродили по джунглям. Мертвец медленно, но уверено вел нас к цели.

— В эти места даже следопыты редко заходят, — Сказал мне Отаро, пока мертвяк продирался сквозь кусты.

Обходить препятствия он даже не пытался и всегда шел напрямик. Позже, мне стоило немалых усилий сформулировать приказ так, чтобы он провел нас в обход болота, оказавшегося на пути.

Наверное, этот тип и при жизни с мозгами не дружил, мои големы и то сообразительнее, — проворчал про себя я.

Тем не менее, зомби выполнил поставленную задачу и довел нас до места. Племя маньяков на сей раз расположилось на дне широкого ущелья, окруженного зарослями.

— Сдохни, — приказал я зомби, и он мешком рухнул в траву.

— Он мог нам еще пригодиться! — Осуждающе обратился ко мне Вентис.

— Конечно! Мы недооценили его выдающиеся способности по привлечению нежелательного внимания! — Прищурившись на него, отчеканил я.

Этот прищур, как и злодейский хохот, я отрабатывал годами. Очень полезная вещь, когда без лишних слов необходимо указать подчиненному на ошибку, или выразить сомнение относительно его умственных способностей. Вентис смущенно склонил голову и потупил взгляд. Я едва заметно ухмыльнулся — не растерял еще убедительности!

— Ну что, поищем место для обзора? — Подчеркнуто бодро спросил Отаро, разрядив тем самым атмосферу.

Эльфы лихо взобрались на дерево, расположенное на самом краю уступа. Я добрался до выбранной ими ветки в два прыжка. Похоже, мне удалось удивить эльфов своей прытью. Уж от кого, а от людей они таких выкрутасов явно не ожидали.

— Дар, — пожал плечами я.

Это короткое объяснение их удовлетворило.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отпуск тёмного мага

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези