— Нет. Он — персонаж серии фильмов ужасов. Не могу поверить, что ты его не смотрел. Чем же еще заниматься ночью, когда остальной мир спит? — Наталья отвернулась от слишком пристального взгляда Викирноффа. Женщины таяли уже на расстоянии пятидесяти шагов от него, а уж делить с ним спальню было слишком интимным, особенно когда он был без рубашки. Грудь у него было что надо. Даже, несмотря на дыру. Наталья вновь бросила взгляд на его грудь. И его глаза. И рот. Он улыбнулся. От улыбки он выглядел моложе. Ей до смерти захотелось снова ее увидеть. Неожиданное страстное желание было столь сильным, что она поспешила спрятаться за своим культивируемым легкомыслием и заставила себя вспомнить, что не собирается признавать заявленные права на нее.
— Твой рот станет идеальным, если ты заткнешься.
— Я не хочу, чтобы Артуро узнал о твоей дружбе со Славикой и ее семьей. Для вампиров настоящее удовольствие убивать семьи и друзей своих врагов. — Снова ссориться из-за ритуальных слов ему не хотелось. Она и так была в бешенстве, кипела от гнева. Ему нужно было время подумать, прежде чем снова поднимать эту тему. Она высунула голову из-за двери ванной, пока втискивалась в джинсы.
— Говоришь, как по собственному опыту.
— Опыта с немертвыми у меня предостаточно, Наталья и хорошим его назвать нельзя. Эта местность просто кишит вампирами.
— Это потому, что я — здесь. Они теперь всегда следуют за мной. Уже некоторое время, а это странно, учитывая, что они оставили меня в абсолютном одиночестве на долгие годы.
— Что объясняет, почему ты не знаешь, что должна сжигать сердце.
— Это было скорее досадно.
— Могу представить. Есть идея, почему они тебя преследуют?
Наталья через голову натянула облегающую рубашку и, выйдя, обнаружила его безукоризненно одетым. И по сравнению с ним почувствовала себя растрепанной. Даже волосы его были чистыми и причесанными, а на рубашке не было ни морщинки, а тем более пятен крови. Он ссутулился на один бок, берегя второй, но одет был идеально. Она натянула плотные носки, всунула ноги в ботинки и надела наплечную кобуру для пистолетов и запасных обойм.
— Артуро хотел, чтобы я выполнила маленькую задачу.
Больше всего она желала, чтобы Викиронофф снова прилег или нашел где-нибудь место для отдыха и лечения. Она знала, что спорить с ним бесполезно, поэтому даже не стала и пытаться.
— А что за задача, ты знаешь?
Викиронофф смотрел, как она рассовывает свое многочисленное оружие в карманы и петли на одежде. Он не мог не отметить отточенность ее движений и явное знание оружия. Она понимала, что делает, и, очевидно, прекрасно владела всеми видами используемого ей оружия. Особенно хорошо она управлялась с мечом.
— Однако недавно я внезапно обнаружила побуждение пойти в горы и найти определенную пещеру, — она покачала головой, но постаралась продемонстрировать обыденность этого факта, а не тот разрывающий сердце ужас, который чувствовала обычно. Прищурившись, он посмотрел на нее пристальным взглядом. Темным. Настойчивым. Испытующим.
— Побуждение — невероятно серьезное понятие.
— Это — очень сильное побуждение, — она не рассказывала об этом никому, кроме Рэзвана и то, только в своих снах. С того момента, как она поняла, что находится под принуждением, она до смерти боялась ту существо или ту силу, что оказались способны проскользнуть мимо ее охраны и взять ее под контроль. Она изучала лицо Викироноффа. Он часто проникал в ее разум и покидал его. Однако она едва осознавал его присутствие — и это приводило в замешательство. Она владела небывалой мощью и хорошо защищена. Так что же притупило ее психическую чувствительность настолько, что Викиронофф смог спокойно проникать сквозь ее щиты в ее разум? На этот вопрос она непременно получит ответ, как только вампиры перестанут на нее охотиться.
— Это — не я. — он покачал головой. — Позволь мне поискать скрытые нити. К отправителю всегда ведет обратный путь.
— Нет! — она аж задохнулась и отступила на шаг. — Я искала и ничего не нашла. Не хочу, чтобы ты рыскал в моей голове.
— Я попросил разрешения только из вежливости, — его лицо посуровело.
— Ты это специально? — выдавила она сквозь стиснутые челюсти.
— Что?
Она рывком подтащила к себе рюкзак и уложила две бутылки воды.
— Чертовски меня раздражаешь?
— Может, это — дар.
Она пыталась не улыбаться, закидывая рюкзак на плечи и вставая. В его голосе звучали дразнящие нотки, этакая смесь налета желания и чувственности, с намеком на соблазнительные перспективы. Но именно его попытка поддразнивать, заставила ее сердце биться быстрее.
— Я иду в горы. Они последуют за мной, и будут подальше от Славики и ее семьи, — она глянула на него. — Ты идешь?
— Конечно.