— Мне следовало знать, что ты будешь как девчонка. Предполагается, что вампиры — этакие злобные задницы, но вы все такие дети. Ты хотел сражаться, — продолжила подгонять его Наталья. — Сегодня вечером у меня еще есть дела. И у меня совсем нет времени играть в твои глупые игры.
— Ты слишком далеко зашла. Плевал я на приказ. Я собираюсь тебя убить, — зарычал вампир.
— Приятно знать, что ты способен сам думать. Я полагала, твой кукловод слишком хорошо тебя выдрессировал насчет свободомыслия. — Она ухмыльнулась, салютуя ему.
Ветка над ее головой треснула и отломилась, метя ей в голову словно снаряд. Наталья прыгнула вперед, продолжая наступление, врезаясь мечом прямо в грудь Хенрика. Ветка шумно ударилась о землю именно там, где она стояла.
Вампир отразил удар меча взмахом руки. Он был необычайно силен, и столкновение отдалось сильной вибрацией вверх и вниз по ее рукам, так, что на мгновение они онемели, и меч выскользнул. Наталья продолжала двигаться, разворачиваясь практически в воздухе и дотягиваясь до своих пистолетов. Она вытащила оба, и быстро стреляя, помчалась за ним, пули часто попадали в противника, отбрасывая его еще дальше от нее.
Хенрик дергался от каждой пули, пошатываясь, но еще сохраняя вертикальное положение. Приблизившись на расстояние вытянутой руки, она сунула один из пистолетов в кобуру и вытащила нож, держа его низко и близко к телу во время преследования.
Он попытался изменить форму, потянувшись к ней искаженными руками и когтистыми ладонями. Наталья воткнула нож ему в грудь, глубоко в сердце и отпрыгнула, чтобы кровь не коснулась ее кожи. На собственном опыте она выучила, что эта кровь обжигает как кислота. А еще выучила, что вампиры могут воскресать снова и снова.
Наталья развернулась и помчалась за своим мечом. На нее налетел ветер, кружащийся вихрь листьев и веток. Над головой раздалось биение сильных крыльев, в небе материализовались когти, приближаясь с огромной скоростью прямо к ее глазам. Наталья упала на землю, перекатываясь кувырком в позицию на одно колено, в обеих ладонях пистолеты, направленные на огромную птицу. А та уже распылилась в туман. Капли замерцали и начали обретать форму человека.
Она выжидала. Невозможно было убить вампира вне формы. Начал шевелиться Хенрик, пытаясь вытащить погруженный в его сердце нож. Он слабо звал вновь прибывшего.
— Умри уже! Черт, самое малое, что ты можешь сделать — избавить себя от страданий и сдохнуть.
— Добрый вечер, Наталья. — Голос был гипнотический, почти завораживающий.
— Смотрите-ка, Артуро, друг мой. — Наталья встретила вампира притворной улыбкой.
— Рада снова тебя видеть. Немало времени прошло. — Она махнула пистолетом в сторону корчащегося вампира. — От твоего младшего партнера-нытика столько шума. Не мог бы ты прикончить его, чтобы мы смогли поговорить без подпевок? Если и есть хоть что-то, чего я не выношу, так это — плаксивый вампир. — Она преднамеренно продолжала подначивать Хенрика, потому как, чем сильнее вампир рассержен, тем больше ошибок он наделает во время битвы.
— Ты не сильно изменилась.
— Я стала злее. — Она пожала плечами и усмехнулась вновь прибывшему. — Я потеряла терпимость в отношении твоего вида.
Артуро взглянул на истекающего кровью вампира, царапающего землю.
— Вижу, он довольно громкий, не так ли? — Он подошел ближе, выдернул нож из сердца своего партнера и отбросил его в сторону, презрительно подтолкнув вампира своим носком. — Вставай, Хенрик.
Тот сумел, пошатываясь, встать на ноги. Он завизжал и зашипел, слюна и кровь стекали по его лицу.
— Я убью тебя, — проскрежетал он, свирепо глядя на Наталью.
— Просто заткнись, — сказала Наталья. — Ты становишься таким занудным.
— На этот раз ты не сбежишь, — ответил Артуро. — Ты не лучше Хенрика, меня и волков. Слышишь их? Они приближаются, чтобы помочь нам.
— Драка с тобой так скучна, ты никогда не дерешься честно, — пожаловалась Наталья. — У тебя нет чести.
Артуро улыбнулся ей, демонстрируя идеально белые зубы.
— Что такое честь, в конце концов, Наталья? Ничто.
Викирнофф фон Шрайдер знал, как только ступил в густой лес, что нечто злое ждет его здесь. Предупреждение пришло в безмолвии леса, то, как содрогнулась земля и съежились деревья. Ни одно живое существо не пошевелилось. Его это не волновало. Он охотник, и готов ко встрече с опасностью. Такой веками была его жизнь.
Викирнофф сделал шаг и внезапно остановился, когда трава задрожала под его ногами. Он посмотрел вниз, почти ожидая увидеть пожухлые стебли. Неужели лес увядал от прямого контакта с