Читаем Темный Город… полностью

— А вдруг я ошибусь? И почему думаешь, что их было много?

— Она была сильная и умела постоять за себя, одинокой девушке в городе нельзя без этого. А тебе я верю, ты зря не оговоришь никого.

— Спасибо. — Несмотря ни на что, я был тронут. — Откуда вдруг такая в меня вера? Раньше ты…

— То раньше. Что-то еще? Чем могу помочь?

— Можешь. И даже очень. Куда попадают данные внутреннего наблюдения? И кто к ним имеет доступ?

— А откуда… ну, хорошо. Вообще-то сначала к нашему security. Айвен Титов, ты его знаешь. Потом недели две записи хранятся у меня, а после обновляются. Если требуют власти, я обязан предоставить им доступ.

— Уже затребовали? — удивился я.

— А то? Отдал уже все…

— Да ладно тебе! Отдал он все! Скопируй мне инфу за это число и вот за это. — Я написал на клочке бумаги несколько цифр. — Нужна запись внутренних камер моего офиса и коридора около него.

— Да я… — Грэг замялся, и вроде как даже сконфузился, — понимаешь…

— Грэг! Ты же сам предложил! И помощь обещал.

«Вот зараза! Нет, я так просто от тебя не отстану!»

— Хорошо. Но если полиция, или еще кто спросит, я тут ни при чем! Незаконно это, сам знаешь. Я откажусь от всего и заявлю, что не знаю, откуда у тебя эти записи.

— Ладно, все с этим. — Я сбавил тон, и сменил гнев на милость. — Замок не заменили еще? Шучу. Тогда я иду к себе. Спасибо, Грэг.

— Найди этих нелюдей. А «спасибо» еще рано, не за что пока.


Я практически не сомневался, что стоит мне выйти за дверь, как Грэг тут же подробнейшим образом передаст наш разговор в одну из спецслужб, куда он там завербован. А может и не в одну, а сразу в несколько. Черт его знает. Только одного я пока не знал — как он передает инфу своим хозяевам: через Сеть, через Темный Город, или через курьера? Как-то передает. Умолчит, разве что, о своей просьбе — в первую очередь сообщить ему имя убийцы. Или убийц.

9

С каким-то особым удовольствием сорвав полицейскую печать, я вошел. В моем офисе ничего не изменилось, все предметы оставались на своих местах, как и были. Даже оба мобильника лежали в тех же положениях, что и вчера. Диск тоже никуда не пропал. Наверное, копы приняли его за подставку для кофейной чашки — такие носители уже давно никто не использует. Но что-то стало не так. Что-то неуловимое и незаметное. Что-то на уровне интуиции. Тут явно кто-то проводил обыск, причем работал высочайший профессионал своего дела, и поэтому рассчитывать на записи систем охраны и наблюдения не приходилось. Но я-то тоже не промах. Я никогда не доверял никому, а уж тем более — нашему управляющему с его службой охраны. Грэг был мужик, в общем-то, неплохой, но страшный трус и дурак. А уж за хорошие деньги он ни секунды не сомневаясь и не чувствуя мук совести продал бы кому угодно родную матушку.

Я быстро просмотрел скопившиеся сообщения на мобильнике и в компе. Ничего особенного. Реклама, панические сообщения от Эльзы, что-то от администрации офисного центра, реклама нового секс-клуба, какие-то резюме, приглашения на встречи… а, вот это — интересно:


«Партия Экологической Христианской Молодежи, съезд которой проводится с 31 мая по 06 июня в Москве, намерен вплотную заняться работой с новыми информационными технологиями, прежде всего с так называемым “Темным Городом”. Об этом заявил председатель отдела по делам молодежи Единой Христианской Церкви архиепископ Дубнинский и Всеволожский Иннокентий (Майкл Евсеев) на прошедшей в среду пресс-конференции, сообщил корреспондент “Новой Независимой Газеты”. Особое внимание Церкви, считает архиепископ, нужно уделить так называемому Темному Городу — являющемуся “диавольским искушением для неокрепших душ”.

Как заявил архиепископ, “основной задачей Церкви является воцерковление Темного Города”. По словам иерарха важно, чтобы “Темный Город из места, которое затягивает отроков в море греха, стал бы неводом, который будет их оттуда вытягивать”. Между тем, считает архиепископ, отсутствие нравственных ориентиров приводит к тому, что в “молодежной среде начинают процветать суеверия, разврат, пьянство, наркомания, преступность и дарвинизм”.

Эту тему развил в своем выступлении другой иерарх — заместитель председателя отдела по делам молодежи ЕХЦ, ректор Дубнинской Духовной Семинарии, архимандрит Иллирий (Вит Псеков). Он пояснил, что под “воцерковлением Темного Города” следует понимать, как широкую рекламу христианских ресурсов там, так и работу над законодательными ограничениями доступа туда подрастающего поколения. По его мнению, “свободное время молодежи лучше посвятить молитве и чтению писаний святых отцов”. По убеждению архимандрита, “мы должны отвергнуть искушения века сего и утвердить себя в твердом исповедании веры в Христа”, неверие в которого приводит многих к гибельным последствиям.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза