На этот раз Октавия тоже терпеть не стала. И неизвестно откуда взявшаяся оса мигом испортила блондинке любое желание загорать.
Ревновала ведьмочка презабавно, и эти её мелкие проклятия меня изрядно развлекали. К тому же они возымели свой эффект, и другие охотницы за моим вниманием насторожились и пока не предпринимали новых попыток.
Однако, когда все эти атаки прекратились, Октавия неожиданно заскучала.
— А что, — спросила она у девчонок, — загорать это просто вот так лежать и ничего больше?
— Ну, вообще-то да, — сладко потянувшись, ответила Бланш.
Вот уж кто действительно наслаждался отдыхом.
Октавия хмыкнула. А ещё через несколько минут принялась упрашивать меня отправиться вместе с ней на прогулку по городу.
Окунуться в океане я уже успел, так что тоже был не прочь развеяться.
И уже через пятнадцать минут мы вместе покинули отель.
Я переоделся в свободные бежевые брюки с лёгкими теннисными туфлями и рубашку-поло.
А Октавия надела воздушное белое платье с босоножками и нацепила на голову милую шляпку с нежно-розовым цветком.
Умертвия-рикши быстро отвезли нас на главную туристическую улицу города. Здесь повсюду были кафе, магазины сувениров, бутики курортной одежды и прочие уютные места.
Я хотел предложить Сципион зайти в какой-нибудь ресторанчик. Завтракали мы давно, а над каждой группой уличных столиков витали умопомрачительные запахи.
Но Октавия заметила кое-что поинтересней и буквально потащила меня к одному из зданий, похожему на маленький дворец с витиеватыми колоннами и выпуклыми барельефами.
— Это музей, — прокомментировала она уже очевидную вещь, — давай заглянем? Вряд ли мы увидим что-то реально интересное, но хоть развеем скуку.
Горящие глаза охотницы за редкостями и артефактами никак не сочетались со словами о скуке.
Сначала я хотел отказаться и всё-таки утащить девушку хотя бы в кафе. Идея выпить кофе и перекусить вызывала во мне гораздо больше отклика, чем ходить по залам со всяким древним хламом.
Но вдруг я почувствовал что-то очень знакомое.
Слабый отголосок клановой энергии Рихтеров, который доносился откуда-то изнутри.
Неужели я случайно наткнулся на один из фамильных артефактов?
Глава 25
Сразу говорить Октавии о том, что, вероятно, в этом музее есть артефакт рода Рихтер, я не стал.
Она и так была слишком взбудоражена поездкой, нашей прогулкой, а теперь и совместным походом в музей.
Эмоции у девушки били через край. А, учитывая, как сильно она повёрнута на наследии моего клана, то стоит ей только услышать об артефакте, как боюсь, она весь музей на уши поднимет, а может, даже переполошит весь город.
В общем, я рассчитывал сначала спокойно удостовериться во всём самостоятельно, а потом убедить Октавию вести себя потише.
— Не хотите присоединиться к экскурсии? — прямо у входа пристал к нам работник музея, — мы почти набрали группу, начинаем уже через несколько минут! Мы проведём вас по всем залам музея и расскажем…
— Не интересует, — так жёстко отрезала Сципион, что даже меня обдало холодом.
Ну а несчастный работник моментально ретировался, поджав хвост.
— Это всё полная чушь, — прокомментировала она, когда мы вошли внутрь, — из десяти экскурсоводов, дай бог, хоть один разбирается хоть в чём-то. Большинство просто зубрят самые известные факты и не способны рассказать ничего сверх этого.
— Значит, экскурсию проведёшь для меня ты? — с улыбкой спросил я.
Уверен, что при необходимости я и сам мог бы провести для неё такую экскурсию. Недостаток знаний про те десять веков, что я проспал, я бы легко компенсировал обычной логикой и общим пониманием магических артефактов.
А именно им была посвящена выставка.
Но мне было интересно послушать саму Октавию. То, как она воспринимает все эти безделушки.
— Конечно! — с энтузиазмом отозвалась она, — ты ещё будешь умолять меня замолчать.
Я в притворном ужасе схватился за голову.
Сципион рассмеялась и сразу взялась воплощать свою угрозу в жизнь.
— Конечно, в музейных коллекциях очень редко можно встретить что-то реально ценное и мощное. Обычно, это случается только если какой-то сильный клан спонсирует мероприятие и временно предоставляет музею часть фамильных артефактов. А так как я ничего не знаю об этой выставке, то, значит, и экспонаты здесь будут так себе.
— Может, ты просто что-то упустила? — подразнил я её.
— Это вряд ли, — гордо вздёрнула она носик, — у меня есть помощники, которые собирают всю информацию о любых мало-мальски интересных древностях и артефактах. А я даже в самом дурном настроении обычно просматриваю то, что мне прислали. В конце концов, я этим зарабатываю. А содержание целого замка обходится недёшево.
Октавия действительно была не просто сумасшедшим коллекционером, но и большим экспертом в своём деле. И покупала диковинки она не только для собственного пользования, но и на перепродажу, на чём зачастую поднимала очень большую маржу.
Но в её уверенности всё-таки было одно слабое место. И я снова решил её поддеть.
— Вот только, что если о ценности какой-то вещи никто и не догадывается? Ни ты, ни твои помощники?