Читаем Темный лорд Кассиус Малфой полностью

— Зачем вы вообще привели дементора в Хогвартс? — закричала Макгонагалл.

— Я министр и сам решаю, кого мне надо брать в свою охрану, — огрызнулся Фадж. — Зато теперь Крауч не сможет никому навредить! Он ведь опасный убийца, туда ему и дорога.

— Но ведь теперь пожиратель не сможет ничего рассказать, — проскрипел Грюм. — Рассказать всем, что Волдеморт вернулся. Поведать нам, зачем он убил всех этих людей и своего отца.

— Никто не вернулся! — взвизгнул Фадж. — Не несите чепухи, Грюм. Крауч просто сумасшедший, это же всем понятно. Нёс какую-то чушь, о невидимом хозяине, который заставлял его убивать. Всё кончилось, убийца пойман, дело закрыто, — нервно хлопнул министр в ладоши.

Макгонагалл сердито смотрела на него, а Снейп и Грюм, презрительно скривились.

— А сейчас пройдёмте к мистеру Поттеру, — безапелляционно произнёс Фадж. — Все же у нас есть победитель турнира, мне следует сказать ему несколько слов.

— Но мальчик в больничном крыле? — изумилась Макгонагалл. — У него сломана нога, раны на теле и на лице, что вы хотите от мальчика в таком состоянии? Он перенёс пытку «Круциатусом!» Дайте ему время, чтобы поправиться хоть немного. Мальчик вытерпел такие муки, что наверняка не в силах разговаривать.

— Этого ждёт всё международное сообщество, — отрезал Фадж. — Я должен увидеть мистера Поттера сейчас же.

Они толпой двинулись в сторону больничного крыла и всю дорогу Минерва бросала гневные взгляды на министра. Дамблдор, шёл о чём-то задумавшись, а Снейп и Грюм двигались сзади.

Открыв двери в больничное крыло, они увидели ряд коек, на одной из которых и лежал сейчас бледный, перевязанный Гарри Поттер. Мадам, Помфри, услышав шум, выскочила из смежной комнаты и сердито уставилась на вошедших волшебников.

— Мистер Поттер, вы меня слышите? — громко позвал Фадж.

Очкастый паренёк медленно открыл глаза и сфокусировал взгляд на Фадже.

— Что случилось, мистер Поттер, почему вы появились с мёртвым мистером Диггори.

— Его убил Волдеморт, — прошептал Гарри.

— Никакого Волдеморта нет, Поттер, — взвизгнул, Фадж. — Бросьте вы эти бредни!

— Нет. Это был Волдеморт! — яростно выкрикнул Гарри. — Он убил Седрика на кладбище.

Фадж брезгливо отвернулся в сторону волшебников и скривил губы:

— А я надеялся, что «Ежедневный пророк ошибался», когда читал, что Поттер постоянно падает в обморок, жалуется на головную боль и несёт какой-то бред. Пожалуй, сто́ит отправить его в Мунго.

— Гарри не сумасшедший, — прогремел Дамблдор, очки его яростно сверкнули. — То, что вы прячете голову в песок, министр, не делает вам честь.

Фадж вытащил из кармана мантии тот самый золотой кубок и мешок с галеонами.

— Здесь кубок турнира и приз победителю — тысяча галеонов. Кубок ваш, — Корнелиус швырнул его Поттеру. — А эти золотые, я отдам родителям мистера Диггори. Это хоть как-то позволит мне компенсировать их утрату. Я думаю, вы убили чемпиона Хогвартса, Поттер. Жаль, что пока не могу этого доказать.

Он сунул мешок с галеонами в карман и не глядя ни на кого, вышел из комнаты.

Глава 45 Смерть на лазурном берегу.

***

Хелен Асквит поправила документы на столе. Вот эту стопку она сегодня отнесёт на подпись министру, потому что за них просили уважаемые волшебники, а вот эта может ещё полежать. Жалобы, требования, просьбы и прочий мусор, министр Фадж никогда не любил. Он вообще больше всего любил власть, галеоны и симпатичных женщин.

Правда Хелен так и ни разу не удалось попасть в круг его интересов. Фадж воспринимал её, как породистую лошадь, с выдающимся экстерьером, которой приятно похвастать перед другими мужчинами. Она приносит ему пользу, умна и эффектна, но волшебник никогда не станет кататься на ней сам, просто потому что не желает испортить сложившиеся деловые отношения.

— Хелен, принеси чай, пожалуйста, — ворвался Корнелиус в приемную и скрылся в своём кабинете.

Асквит грациозно встала, и быстро наливая из всегда подогретого чайника Darjeeling, ловко расставила на подносе чашечку с блюдцем, розетку с вареньем и тарелочку любимого Корнелиусом овсяного печенья. Левитируя перед собой поднос с дымящимся напитком, она поправила довольно короткую юбку и элегантно вошла в кабинет.

— Ваш чай, министр, — Хелен осторожно расставила всё перед сидящим за столом Фаджем. — Что-то случилось? На вас сегодня лица нет, — проворковала она хриплым грудным голосом.

— У нас кризис, Хелен, — вздохнул Фадж. — Этот сошедший с ума Дамблдор и его ручной герой Гарри Поттер. Они в один голос утверждают, что тот, кого нельзя называть, вернулся, воскреснув из мёртвых. Представляешь, моя дорогая? И самое опасное, что этими бреднями они заразили половину Хогвартса. Напугали представителей Шармбатона и Дурмстранга. Сумасшедший старик сделал всё, чтобы опорочить Англию и моё доброе имя. О, Мерлин, я многое терпел, позволяя ему творить в Хогвартсе, всё что он хочет.

Хелен грациозно оперлась бедром о стол и внимательно слушала Фаджа, сочувствующе кивая его словам.

Перейти на страницу:

Похожие книги