Гарри и Тонкс едва успели к тому времени, когда Хагрида выводили двое мракоборцев, направляя на него свои палочки. Никогда в своей короткой жизни Гарри не видел, чтобы люди выглядели так страшно. Видимо, Тонкс не была к этому готова, и в момент помутнения гриффиндорской глупостью она выбежала из-под мантии-невидимки и спросила:
— Хагрид, ты в порядке?
Неожиданное появление Тонкс напугало мракоборцев, из-за чего они отправили пять Ступефаев в нее.
Гарри испугался за свою подругу, когда увидел пять летящих оглушающих заклинаний. Он быстро поставил Протего, которое выдержало два заклинания, а от третьего им уже пришлось уворачиваться.
Когда Дамблдор понял, кто перед ним, он закричал:
— Стойте, это студенты!
— Что здесь делают студенты?! — бушевал Фадж.
— Я считаю, мы должны спросить об этом мистера Поттера, — просто сказал Люциус.
Министр отвел свой взгляд от Дамблдора и перевел его на Гарри. Тот поднимался с земли, министр же сказал:
— Извините, молодой человек, за этот конфуз, но... Как вы сюда попали так, что мы даже не заметили этого? — спросил министр.
— Мистер Поттер владеет мантией-невидимкой, и это позволило быть им незамеченными, но так как эти предметы большая редкость, их все еще не внесли в список запрещенных в школе, — сказал Дамблдор.
— А, это объясняет, как Гарри и... как твое имя, дорогая? — спросил Фадж Тонкс.
— Тонкс, — ответила та.
— Тонкс... какое необычное имя, — сказал министр с улыбкой политика на губах.
— Министр, это дочь Андромеды Тонкс. Она представляется по фамилии, так как не одобряет выбор ее матери в отношении своего имени, — спокойно объяснил Люциус.
— Ох, да, да, да, твоя мать одна из лучших создателей заклинаний, мисс Тонкс. Я надеюсь, что она никогда не выйдет на пенсию, иначе без нее Министерство просто погибнет, — сказал Фадж.
— Сэр, что происходит? За что мракоборцы уводят Хагрида? — спросила Тонкс.
— Что ж, хорошо. Я надеюсь, вы знаете о... нарушениях в школе, — сказал Фадж.
Дети синхронно кивнули, подтверждая свою осведомленность.
— У нас есть основание предполагать, что мистер Хагрид несет ответственность по данному вопросу, — сказал Фадж.
После этих слов Тонкс выкрикнула:
— Нет!
Гарри же пробрал смех.
— Я не вижу тут ничего смешного, — жестко сказала МакГонагалл.
Гарри мгновенно перестал смеяться.
— Мне очень жаль, мэм, но я смеюсь не над тем, что Хагрида отправляют в Азкабан, а над абсурдностью самой ситуации. Так как слова «наследник Слизерина» и «Хагрид» никак не вяжутся в моей голове, — ответил ей Гарри.
Глаза МакГонагалл опасно сузились.
— Я не нахожу эту ситуацию ни в коем случае забавной. И вам следовало бы проявлять хоть каплю уважения к окружающим...
В то время как Гарри распекала МакГонагалл, Тонкс подбежала и обняла Хагрида.
— Я знаю, что это не ты. И мне так жалко, что я не навещала тебя чаще в этом году. Ты не заслуживаешь отправиться в Азкабан, — сказала Тонкс Хагриду.
— Глупышка, я все же большой, так что выдержу. Но мне нужен кто-то, кто сможет кормить Клыка, ты с этим справишься? — спросил ее великан.
— Конечно, — ответила она.
— Мисс, пожалуйста, отойдите от заключенного, — потребовал мракоборец.
Тонкс нерешительно шагнула назад, в ее глазах стояли слезы.
— Не делайте этого. Это не он! — сказала девушка.
— А вы знаете, кто тогда «он»? — спросил ее один из мракоборцев.
— Нет.
— Тогда мне жаль.
— Пошли, Тонкс. Это все, что мы можем сделать, — сказал Гарри, положив руку на плечо Тонкс.
— Нет, дядя Люциус, вы можете остановить это! Пожалуйста, — еле слышно произнесла Тонкс.
Люциус был шокирован тем, что она назвала его дядей перед столькими людьми.
— Извини, дорогая, но я не могу остановить это, — с грустной улыбкой ответил он ей.
— Дамблдор, мы должны поторопиться, если хотим успеть вовремя сдать заключенного, — сказал Фадж и с нетерпением посмотрел на часы.
— Очень хорошо, Корнелиус. Хагрид, я не успокоюсь, пока ты не будешь освобождён, друг мой. Минерва, не могла бы ты сопроводить мистера Поттера и мисс Тонкс обратно в замок? — сказал Дамблдор.
МакГонагалл просто кивнула. Она была удивлена, что Нимфадора знает о том, что Люциус ее дядя.
— Удачи, Хагрид, — Тонкс успела сказать только это, когда вспышка портала озарила группу, состоящую из лесничего, директора, министра, Люциуса и мракоборцев.
К замку возвращались молча. Минерва и Тонкс потерялись в своих мыслях, а Гарри просто не хотел никого из них злить. Когда они вошли в холл, МакГонагалл отправилась на свои занятия, а Тонкс повернулась к Гарри и попросила его:
— Помоги мне, Гарри. Я должна найти настоящего наследника Слизерина, ведь Хагрид не заслужил того, чтобы быть заключенным в Азкабане!
«Нет!» — Гарри почувствовал крик горгульи за своими ментальными барьерами. Ему захотелось рассказать, что именно Хагрид оставил его на пороге дома Дурслей, но, пересилив себя, мальчик ответил:
— Хорошо. Тогда пойдем в библиотеку.
Комментарий к Глава 23. Наследник Слизерина? [1] — тут авторская очепятка, так что я решил все же написать, что это Джинни (п/п).
Бета главы: Borland30.
====== Глава 24. Непростительное ======