Читаем Темный лорд. Заклятье волка полностью

Переполненный дурными предчувствиями, он обогнул Нумеру и побежал в сторону дворца. Солнце скрылось, ули­цы были залиты синим полусветом. Облака приобрели не­нормальный темно-серый, почти черный, оттенок, они каза­лись такими тяжелыми, будто вот-вот упадут и накроют его. Даже в Нормандии не бывало таких дождевых туч. Он задро­жал, но не от холода. Неужели это очередная проделка чаро­деев? Вдруг его вызовут, чтобы он немедленно объяснил суть происходящего и отвел угрозу?

Тревога за Беатрис не отпускала его, прогоняя прочь остальные страхи. Где же она? Может, ее забрал начальник священных покоев? Или кто-то еще? Он глубоко задышал, стараясь успокоиться. Должно быть, это препозит. Никакой обычный злоумышленник не оставил бы печати.

Он взбежал по ступенькам дворца под высокий портик, где не фризе были изображены сцены битв и побед. Два грека-стражника преградили ему путь.

— Я слуга начальника священных покоев, — сказал он. — Так мне велено сказать.

Стражники оглядели его с головы до ног.

— Ты схоластик, причем не из лучших.

— Я схоластик начальника священных покоев.

— Тогда где твое шелковое платье и башмаки? Почему от тебя разит доками вместо запаха благовоний и масел?

Луис стоял на своем.

— Я схоластик Луис, назначенный начальником священ­ных покоев на важную работу. Я должен назвать себя у вхо­да во дворец, где меня ждут мои комнаты и одежда. Работа срочная, и если вы меня задержите, то пеняйте на себя. Ког­да начальник спросит, почему я не сделал того, что он велел, я отвечу, что вы не пустили меня, нарушив его приказ.

Стражники ничего не ответили, но один из них ушел во дворец. Вернулся он с коротышкой в желтом шелковом ха­лате и в треугольной синей шляпе.

— Эта дверь не для бедняков, — сказал коротышка. — Ес­ли хочешь просить милостыню, ступай на кухню с другой стороны дворца.

— Я слуга начальника священных покоев, — сказал Луис, — я схоластик Луис.

— Боже мой, это ты? — Коротышка изумился так, будто ему сказали, что его зубочистка, которую он сломал после обеда, была щепкой с креста Иисуса.

— Подобающее... — Луис старался подыскать слова, — по­добающее одеяние мне обещано. Отведи меня к жене. Я знаю, что она здесь.

— Об этом мне ничего не известно.

— Ее должны были привести примерно час назад.

— Моя смена только началась. — Коротышка изучал свою дощечку с записями. — Ты в этом списке, — сказал он, — и тебя ждут с нетерпением. Входи и сейчас же иди прямо через зал.

Луис вошел, и мир переменился. Снаружи, под клубящими­ся тучами, все здания казались синими и серыми. Здесь же, в свете ламп, на всех предметах играли тысячи богатейших красок.

На улицах почти не было людей, а здесь, хотя зал был огром­ный, собралась настоящая толпа. Для Луиса все вокруг было чудом, предстающим в свете масляных ламп, которые давали мягкий желтый свет. Все поверхности были как будто живые. На полу была выложена мозаика из цветов и водяных лилий, изображающая пруд, из середины которого выскакивали свер­кающие медные рыбки. Стены были обрамлены деревьями, но не теми деревьями, что растут в лесу. Эти были сделаны из зо­лота и серебра, с плодами из рубинов и листьями из зеленого стекла. Их ветви сплетались под потолком, между ними про­глядывали серебряные луны и мерцающие звезды — алмазы или стекло, он не смог определить. Богатые и красивые люди сидели и лежали на кушетках, слуги в золотистых и изумруд­но-зеленых туниках, отделанных кружевами, подносили им напитки и закуски в кубках и тарелках из серебра.

Когда он вошел, в зале воцарилась полная тишина, и все обернулись, чтобы на него посмотреть. Луис внезапно осоз­нал, что он в той же самой одежде, в какой бежал из Норман­дии, если не считать балахона ученого, доставшегося ему от кого-то из прежних студентов, и он буквально лишился да­ра речи перед всеми этими людьми, которые походили на сказочных рыб, плещущихся в водах чудесного фонтана.

Вперед вышел один человек. Он был невысок, лыс, со сму­глой кожей и в наряде из зеленого бархата.

Коротышка в желтых шелках показал ему дощечку с запи­сями.

— Схоластика нужно проводить в его комнаты, — сказал он, — и как можно скорее.

Смуглый человек улыбнулся.

— Следуй за мной, господин, — предложил он.

Пока он вел Луиса через зал, то успел ему сообщить:

— Зал Девятнадцати Диванов. Здесь ожидают аудиенции императора. Народу заметно прибавилось с той минуты, как зев ада распахнулся над городом. Люди полагают, что импе­ратор защитит их от легионов дьявола.

— А ты знаешь, что происходит с небом?

— Знать это — твоя работа, разве не так?

— Что тебе известно о моей работе?

— Это же Константинополь, приятель. Старинный город Ви-зан-ти-я. — Он по слогам произнес старое название го­рода, причем его тон был далек от дружеского. — Здесь все знают всё обо всех. А если не знают, то выдумывают.

Луис сглотнул комок в горле.

— Так это зев ада? Ты уверен?

— Это всего лишь фигура речи. Ты сам скажи, что это такое.

— Я не знаю. В данный момент меня интересует только од­но: где моя жена. Она уже здесь?

Перейти на страницу:

Похожие книги