Чарльз спросил то же самое, что и я, и Елена сказала им, что они хотели поместить Энни в карантин. Старик с силой потер лицо.
- Эй, только через мой труп. - Елена коснулась его плеча.
Эмануэль уставился на нее, как на идиотку. Это раздражало меня, но он никогда бы не переступил эту черту. Не теперь, когда я был на борту.
- Ты бы ее видел. Гельмут, даже Лонгвей, струсили.
- Что? - спросил Люк.
- Может, она и похожа на своего отца, но это действительно дочь Катрины.
Я сглотнул. Королева Катрина пугала меня до полусмерти.
Я представил Эмануэля Люку и Чарльзу.
- Мне показалось, я узнал тебя. Ты не постарел ни на день. - Чарльз пожал руку Эммануэлю.
Он рассмеялся.
- Драконья штука.
- Не произноси это слишком громко, - предупредил Чарльз. - Драконы редки на этой стороне, ну, те, кто все еще умеют изменяться.
Мой взгляд был прикован к Елене, как у ястреба. Я был рад, что она вернулась, но это была еще одна вещь, которую она могла добавить к списку причин, по которым я был таким разочарованием.
Мы последовали за Люком и Чарльзом в дом и обнаружили, что Гертруда занята рукоделием, а Дейзи читает книгу.
- Элль! - Гертруда встала. - А это кто такой?
- Эмануэль. - Он потянулся к ее руке. - Дракон короля Гельмута. Приятно с вами познакомиться.
- Мне показалось, что ты показался мне знакомым. Я - Гертруда.
- Елена? - Я коснулся ее руки и подтолкнул локтем, чтобы перекинуться парой слов наедине.
Направляясь в кабинет Чарльза, я посмотрел на него, молча спрашивая его разрешения, он мягко кивнул.
Она прислонилась к столу Чарльза, скрестив руки на груди. Она явно все еще была зла. Я потер лицо, думая о Древних. Я даже расхаживал вперед-назад, обхватив руками шею. Угроза Древним была огромной, и я сомневался, что она понимала, насколько.
- Что именно ты сказала Древним?
- Они хотели поместить ее в карантин, Блейк. Я была зла, ясно?
- Что ты сказала? - снова спросил я.
- Я сказала им, что если они не уйдут через два часа, я натравлю тебя на них, - прошептала она последнюю часть.
Что?
Она доверяла мне самым странным образом.
Я выдохнул. Мне хотелось рассмеяться, но ей нужно было знать, насколько серьезны были Древние. Я скрестил руки на груди и уставился на нее в ответ.
- Они - Древние, Елена.
- Мне насрать, кто они такие, Блейк. Она - твоя кузина. Что ты хотел, чтобы я сделала, позволила им забрать ее? Она достаточно натерпелась, и здесь нет никаких эпидемий.
- Ладно, полегче, - сказал я. - Все, что я хочу сказать, это то, что ты понятия не имеешь, что натворила. И теперь это ставит меня в другую ситуацию.
- Ну, мне чертовски жаль, что я испортила твои планы, - прорычала она. - Я разберусь с ними сама, как и со всем остальным. - Она выбежала из комнаты.
- Елена, это не...
Она захлопнула дверь прежде, чем я успел закончить.
Гертруда спросила, все ли с ней в порядке.
- Я в порядке. - Ее тон сразу же изменился. - Мы должны начать вытаскивать кого-нибудь из детей и родителей, Эмануэль.
Эмануэль не ответил.
- Не смотри на меня так, - сказала она. - Он остается. Это то место, где он действительно хочет быть. Я сама разберусь с Древними.
- Елена.
- Прекрати! - закричала она.
- Древние? - спросил Чарльз.
Я пошел на кухню. Они все разговаривали с Еленой.
- Это долгая история. Со мной все будет в порядке.
- С тобой все будет не в порядке, Елена. - Эмануэль повысил голос. - Не говори глупостей.
Это было слишком.
- Это не я... - Она остановилась, когда я вошел на кухню.
- У тебя есть люди на другой стороне, готовые поменяться местами? - спросил я.
Эмануэль кивнул.
- Сколько буйо? - Я заметил, что у него уже был такой на груди.
- Блейк? - Чарльз посмотрел на меня с беспокойством.
- Сначала мы покажем тебе, Чарльз, - сказал я.
- Десять, - сказал Эмануэль. - Включая меня.
- Хорошо, подготовь десять взрослых к отъезду. Все дети, о которых они не знают, пойдут с нами сегодня вечером.
- О, теперь это мы? - съязвила Елена.
- Ты угрожала Древним, Елена. Даже я не знаю, как с этим справиться. - Я был честен.
Ее лицо вытянулось. Она наконец-то поняла, что ей следует беспокоиться.
- Нам нужно сделать это быстро, - сказал я Эмануэлю.
- Нам вдесятером нужно собирать вещи? - спросила Гертруда.
Я кивнул.
- Но сначала нам нужно кое-что проверить.
***
Мы собрали всех в гостиной.
Эмануэль взял у Чарльза волосок и вставил его в шар в середине жгута Буйо. Он закрыл крышку, и шар засветился. Эмануэль закрыл глаза и превратился в Чарльза прямо у всех на глазах. Все ахнули.
- Подойди сюда, Чарльз, - сказал я.
Эмануэль хранил молчание.
- Говори в устройство. - Я постучал по средней части, на которой был забавный черный шар.
- Что? - спросил Чарльз, не сводя глаз с Эмануэля.
- Вот. - Я указал на записывающее устройство. - Назови свое имя.
Чарльз наклонился и откашлялся.
- Я - Чарльз Бенсон.
Устройство воспроизвело запись еще раз, затем голос Эмануэля изменился. Он говорил точь-в-точь как Чарльз.
- Достаточно хорош для тебя? – спросил я.
Чарльз внимательно посмотрел на Эмануэля. Все смотрели, включая Елену.
- Великолепно, - сказала Елена, придвигаясь ближе и заглядывая ему в глаза.
- Это все еще я, принцесса.