Охотник многозначительно на меня посмотрел, тем же самым взглядом, каким однажды смотрел, когда показывал тот трофей. Волькири будто уже тогда догадывался, что мне придётся вернуться к вопросу о чёрном драконе и далеко не из праздного любопытства.
— Альмагор сказал, что другого варианта у тебя нет, — сказал охотник, — а если нет, значит, я расскажу тебе всё, что знаю об этом драконе. Я видел его семь лет назад, и эту встречу забыть невозможно.
— И та чешуйка…
— Помнишь её? — Волькири даже слегка улыбнулся, что было большой редкостью. — А помнишь, что я тогда сказал студентам?
Я кивнул.
— Что повстречать высшего дракона — большая удача. Но ещё больше удачи в том, чтобы уйти живым. Ещё говорили, что он хранит земли старого Ледана, как свои угодья, и эту тварь не убить ни снарядами, ни заклинаниями, ни ядами, ни истощением силы.
— Хм… отличная у тебя память.
— Такое сложно забыть, — я пожал плечами. — Не каждый день встречаешь драконью чешую и человека, который эту чешую добыл.
— А ещё что я говорил? Помнишь? Ещё я говорил, что эта тварь покорится лишь тому, кто так же силён, как он. Только нет на свете такого мага, и никогда не будет. Ни один человек не выбьет дракона из его угодий.
Он смолк, продолжая пристально смотреть мне в глаза.
— Только, возможно, я ошибся тогда. Такой маг есть, и, увы, это не я. — Охотник потёр ладони друг о друга. — Но зато я помогу тебе отыскать эту тварь. Если дракон жив, мы его отыщем, не будь я Браконьером его Величества. Ну а теперь продолжим закалять тебя огнём…
Я сжал кулаки, готовясь к новой атаке охотника Волькири, но тут на стадионе появились сёстры Нобу.
— Киро! — закричала Таби, махая рукой. — Киро! Она сделала это! Сделала!
Рин топталась рядом с сестрой и с извинением косилась на Волькири, понимая, что прервала важную тренировку двух магов пятой высоты.
— Прошу прощения, адами Волькири, — наконец произнесла она, — можно передать брату письмо?
При слове «письмо» во мне поднялась волна нетерпения.
— Да куда ж от вас денешься, забавное семейство? — вздохнул Волькири. — Вроде и мертвецы, но какие-то неубиваемые.
Он опять улыбнулся, а Рин и Таби кинулись ко мне прямо по песку. Я пошёл им навстречу.
В руке Рин держала листок бумаги, исписанные крупным старательным почерком отличницы.
— Вот… Киро… я вспомнила всё слово в слово. — Запыхавшаяся от волнения Рин сунула бумагу мне в руки. — Ты будешь рад прочитать отцовское письмо, правда? Ты же помнишь его почерк… он такой отрывистый и мелкий… но ты не обращай внимания. Представь, что это от отца.
От тревоги я закусил губу и принялся читать.
Послание было большим, его переполняло тепло к семье, но в то же время мне показалось, будто Тюдор Нобу очень торопился, сочиняя это письмо. Он писал о том, что «мама научилась выращивать помидоры», а «эвен Обри очень великодушна, но порой слишком много кудахчет, и от неё хочется сбежать, или, на крайний случай, запереть в курятнике».
Я просматривал строчку за строчкой.
Напряжение во мне росло.
У меня заколотилось сердце, потому что следующая часть письма была такой:
Я поднял глаза на Рин и Таби.
Пульс зашкаливал, ладони вспотели, а губу я вообще себе чуть до крови не прикусил.
Потом я обернулся на Волькири и сказал тихо, но настолько веско, что охотник сразу понял, что произошло что-то важное:
— У меня появились некоторые новости…
Книга 6. Эпизод 4.
Это письмо должно было всё поменять.
Тюдор Нобу указал место, где прятался Ниманд.
По крайней мере, мне хотелось в это верить, и пока я сказал о письме только Фламеру Волькири и Буфу Такесу