Улицы были запружены народом. На ручных тележках подвозили камни, на кострах пережигали на известь мраморные статуи императоров и великих инквизиторов. Женщины и дети волочили какие-то тряпки и хворост, на освобожденном от руин торгового ряда клочке площади по сумасшедшим ценам торговали мукой и овощами. Одно лишь здание радостно желтело свежеотесанным камнем и сосновыми недавнего распила досками – одноэтажный пенал заново возведенной казармы. Огромные железные ворота были заперты и у входа дежурили уже не мальчишки, а вполне солидные стрелки в зеленых шапочках, украшенных облезлыми перьями. В казарме явно кто-то жил – потому что из трубы клубами валил дым.
Церковь, наполовину разрушенная, лишенная крыши, зияла черными провалами окон, в которых совсем недавно горели стекла великолепных витражей. Теперь это стекло хрустело под ногами вперемежку с битой черепицей и обломками кирпича. Не иначе как мраморная горгулья недавно била в церковь своими лапами, засыпая все вокруг каменными осколками. Зато уцелел приземистый домик священника при церкви – только вылетели из окон стекла, и теперь пропитанный известью и пылью ветер беспрепятственно гулял по двум маленьким комнаткам и кухне.
– Цесарея! – старый священник обнял монахиню, прижал девушку к себе.– Все-таки добралась, моя девочка…
– Отец Лимерий… вы бы знали, отче, как было страшно! – Она всхлипнула.
– Тише, девочка, все позади…
– Джастин погиб. Мы тело не бросили… привезли… Всевышний его воскресит?
– Не мне судить. Видишь, что тут творится? Но все равно, скорее несите в храм! – засуетился священник.
Эмери и Ренард сняли тело убитого с коня и внесли в разрушенную церковь.
Дарган остановился на пороге и заглянул внутрь. Но не вошел. Кто знает, может быть, Всевышний окажет милость, не стоит богу мешать, когда он решил совершить благое дело.
– Зачем! – возвысил голос Ренард.– Зачем нужно было тащить монахиню сюда, в эти развалины? Это же верная смерть.
Он придвинул к себе деревянный стул и сел без приглашения в маленькой комнатке, которая, судя по всему, служила священнику и гостиной, и столовой.
– Ну, мы пришли в Ниинорд, а дальше-то что? – Ренард с силой грохнул кулаком по столу.
Священник не ответил. Цесарея тоже. Она стояла недвижно посреди маленькой комнаты и чего-то ждала, по своему обыкновению разведя в стороны руки ладонями вверх. Однако она в этот миг не молилась. Просто стояла. С кухни женщина, одетая в черное, в безобразно огромном вдовьем чепце принесла большие ножницы и, опустившись перед монахиней на колени, принялась разрезать подол ее тяжелого платья. Под верхней плотной серо-коричневой тканью показалась грязно-серая ткань нижней юбки. Следопыт отвернулся, хотел даже встать и уйти – не ему, страннику и почти еретику, смотреть, как снимают платье с монахини.
– Подожди! – остановила его Цесарея.
Ренард обернулся.
Из подола распоротого платья женщина в черном вынимала листы пергамента.
– Что это? – спросил Ренард.
Каждый из листов был скреплен печатью красного сургуча, и оттиснутый на сургуче герб светился желтоватым светом имперской магии.
– Договор. Двенадцать посланий, которые император Демосфен отправляет Главам двенадцати Горных Кланов, предлагая заключить договор с Империей,– сказала монахиня.– Ибо людям в одиночку в этой войне не выстоять. Гномы помогут нам в битве с проклятыми. Мы обещаем биться вместе с ними и одолеть Мортис. Ты отвезешь эти послания гномам.
– Свежая мысль… – скривил губы Ренард.– Одна незадача. Хотел бы я знать, как добраться в земли Горных Кланов отсюда, из Ниинорда. Даже если я уцелею – что весьма проблематично, к тому времени, как я доберусь до адресатов, от гномьих городов не останется даже руин.
– Не торопись насмешничать,– одернул его священник.– И радуйся, что тебя до сих пор не сожгли на костре. Мне известно, что ты сидел в подвалах инквизиции.
– Да вы не представляете, в какой восторг я прихожу от одной мысли о костре! – огрызнулся Ренард.
Он не любил напыщенных рыцарей, еще меньше нравились ему вороватые имперские чиновники, но инквизиторов он всегда ненавидел.
Священник взял пергаменты, свернул их в трубку, перевязал обрывком простой бечевы и протянул Ренарду:
– Положи их в свой колчан.
– И что?
Ренард пожал плечами и сунул в колчан свиток.
– А теперь иди за мной.
Священник привел Ренарда к казарме. По условному знаку стрелки отворили железные ворота. Первое, что увидел Ренард, когда стальные створки распахнулись,– это сваленные в кучу сокровища – золотые и серебряные кубки, ожерелья, браслеты и кольца. А потом следопыт услышал знакомый клекот.
– Дернар! – воскликнул он, бесстрашно бросаясь внутрь – туда, где слабо попыхивало в пасти дракона желтое пламя, а в огромных желтых глазах с вертикальными зрачками отразился блеск золота.
– Вот на нем и полетишь,– сказал отец Лимерий, усмехаясь в бороду.– Думаю, эта летучая тварь опередит армию Мортис. Драконы нежити ей не страшны – мертвые драконы только ползают, а не летают.
Ренард обнял огромную, покрытую роговыми пластинами башку дракона.