Принцесса потянула за верёвку звонка и снова появилась служанка, на которую Людорика обрушила такую гору указаний и распоряжений, что Роун оставалось только удивляться. А после, когда она снова взглянула в зеркало… Нет, это был настоящий сон. Ведь существуют запрещённые препараты, под воздействием которых человек погружается в фантастический мир, такой чудесный и завораживающий, что вернуться к реальной жизни очень трудно. Но она не принимала эти вещества, — и все же, — в зеркале на неё смотрела не та Роун Хьюм, какую она знала.
Шелковистая ткань платья была тёплого жёлтого цвета, мягкие складки струились и отливали розовым. Кружева были собраны на запястьях и обрамляли её тонкую шею. На голове вместо высокой прически красовалась кружевная шляпа, как будто диковинная птица присела отдохнуть. А лицо, конечно, им не удалось побороть многолетний загар, но благодаря чудесному содержимому бутылочек и баночек оно стало значительно ярче. Такой она себя ещё никогда не видела. Вместе с чудесным преображением пришла и уверенность в собственных женских чарах. Людорика радостно захлопала в ладоши.
— Моя дорогая Леди Роун! Вот как ты должна выглядеть! А не носить это уродливое платье, как мужчина. Зачем же ты хочешь выглядеть простушкой, когда каждая женщина должна стремиться быть красавицей! Пойдем! Тебе нужно научиться правильно ходить в платье!
Забыв о своих сомнениях, Роун последовала за Принцессой. Они вышли в просторный холл, стены которого были украшены расшитыми гобеленами. По другой стене шёл ряд высоких окон из разноцветного стекла, образующего причудливые картины. Потолок был украшен лепниной, а в дальнем конце зала располагался камин. В зале не было ни души, но на выходе у лестницы их ожидал человек. При приближении Принцессы он снял шляпу и замер в поклоне.
— Ваше Высочество…
Мужчина был средних лет, на лице его росли волосы, что чрезвычайно удивило Роун. Она ведь привыкла к гладким, чисто выбритым лицам космонавтов, а иногда даже и бритым головам — чтобы волосы не мешали тесно прилегающему шлему.
— Мой дорогой Лорд! — Принцесса протянула руку: — Познакомьтесь с моей спутницей — Леди Роун Хьюм.
— Роун, это Лорд Гилберт, наш гостеприимный хозяин. — Мужчина наклонился и поцеловал руку Принцессе. Потом он перевёл взгляд на Роун.
— Это большая честь для меня, — подобрав пышные складки, она изобразила некое подобие реверанса.
— Мы очень благодарны Вам, Леди. Мы и Ревения. — Голос его был приятным и бархатистым.
Первое впечатление Роун было явно ошибочным. По мере того как мужчина говорил, создавалось впечатление, что под маской скрывается совсем иной человек.
— Наша Принцесса вне опасности, и её друзья — наши друзья. — Он с улыбкой поклонился. Роун вдруг перестала слышать его голос. Приглядевшись к Лорду Гилберту, она подумала, что его сердечность, возможно, напускная. Слова служат лишь ширмой, за которой скрываются мысли. Возможно, Принцесса доверяла Лорду Гилберту Релингу, но сама Роун почему-то не почувствовала к нему такого же расположения.
— Вы очень добры, — произнесла она слабым голосом. Витиеватый язык Ревении казался слишком чуждым для неё, привыкшей к краткости Бейсика.
— А сейчас мы хотим осмотреть ваш сад, мой господин. — Людорика улыбнулась и искорки запрыгали в её глазах.
— Ваше Высочество, — он понизил голос, — это неразумно в такое время.
— Прогулка по саду неразумна? Но почему?
— Ваше Высочество, вы знаете, Фаншер в городе. А также Шэмбри Увещеватель. Вы же сами их видели.
— Но мы же находимся в Гастонхау в посольстве Ревении под покровительством моих лучших друзей и самого Лорда Релинга! — возразила Принцесса. — Почему мы должны бояться какого-то Фаншера? Здесь даже нет его хозяина, здесь в Лейкстане! А Увещеватель, да, мы видели его. Но какое отношение он имеет к нам, к Ревении?
— Создаётся впечатление… — начал было Лорд Гилберт, но прервался и бросил взгляд на Роун, как бы предлагая ей удалиться.
Возможно, так принято при дворе, думала Роун. Но она и не стремилась казаться значительнее, чем была на самом деле — инопланетянка, силою обстоятельств попавшая к ним. Роун не двинулась с места, а Принцесса нетерпеливо потребовала:
— Пожалуйста говорите. Леди Роун всё знает.
Лорд Гилберт пожал плечами:
— Хорошо. Увещеватель точно предсказал час смерти Короля Никласа.
Принцесса мгновенно посерьезнела:
— Это правда? Вообще-то предсказания Шембри уже несколько раз сбывались. Хотя иногда случались и неудачи. Предсказать смерть Короля, да он должен быть полностью уверен, чтобы объявить это. Но зачем он пришёл из Ревении в Лейкстан? Разве…
Людорика опустила взгляд на свои руки, как будто бы она держала в них что-то очень дорогое, чего другие не могли увидеть.
— Разве только он хотел уехать из Ревении до того как свершится предсказание. Чем он объяснил свой приезд?
— Тем, что у него очень важное дело к Королю Гастару. Он может коренным образом повлиять на судьбу Королевского Дома. Его дар предвидения приказал прийти.
— Дар предвидения! Тогда значит он всё знает наверняка.