Читаем Тёмный Властелин. Книга вторая (СИ) полностью

— Да. — Гарвин коротко рассказал Оресу о недавних событиях. — Мне нужны ещё люди. Я думаю создать несколько малых мобильных отрядов, воинов по тридцать, и пару магов. Поставлю во главе их опытных ветеранов, что остались в живых из первого отряда, и пусть сеют смерть сразу в нескольких направлениях одновременно. Это должно окончательно подорвать юг Торзалии, и вынудит Лоренса разделить свои силы. Наш план близок к завершению.

— Твой план, мой мальчик, твой план. — Улыбнулся довольный Орес. — Конечно, я пришлю ещё воинов. Сколько нужно?

— Считаю, что полторы сотни хватит, и магов с десяток. Сделаю пять полноценных отрядов, а при необходимости соберу их в один, и сам поведу.

— Думаю, тебе стоит заняться другим делом. — Задумчиво произнёс старый маг. — Сейчас, когда ты разворошил весь юг, дальше уже всё пойдёт, как по маслу. А для тебя у меня есть более серьёзное поручение.

— Я слушаю вас, Владыка Орес.

— На наших землях произошло несчастье. Несколько наших деревень у гор, ближе к северу, были полностью сожжены.

— Варвары, или ответное нападение торзальцев?

— Ни те, и не другие. — Старый маг поплотнее закутался в плед. — Торзальцы не могли пройти сквозь горы, гномы клятвенно заверяют нас, что не пропускали никого с той стороны. Эти бородачи знают, с кем стоит дружить теперь, а с кем — нет. И я им верю. Да и на дикарей не похоже, слишком уж всё сурово там прошло. По словам магов, побывавших на месте, деревни погибли в страшном по силе пламени. Даже камни не выдерживали, текли, как воск. Шаманы дикарей на такое не способны, на молитвы торзальских жрецов тоже не походит.

— Да и наши маги не все смогут сотворить такое. — Задумчиво протянул Гарвин.

— Не все — это ещё мягко сказано. — Закашлялся в слабом стариковском смехе Орес. — Насколько я знаю, ты — единственный, кто может создать подобное пламя.

— Владыка Орес, вы обвиняете меня? — Гарвин с удивлением посмотрел на мага.

— Нет, конечно же, нет, мой мальчик, я ещё не вышел из ума. По крайней мере, настолько. — Протестующе замахал руками старик. — Я прекрасно понимаю, что это не твоих рук дело. Деревни сжёг кто-то, владеющий магией огня так же хорошо, как это делаешь ты. Признаться, я думал, что это невозможно. Но факт остаётся фактом, поэтому я прошу тебя бросить все дела на юге Торзалии, и заняться этой проблемой. А в солдатики и без тебя найдётся, кому поиграть.

— Хорошо, Владыка Орес. — Гарвин коротко поклонился. — Как только прибудет подкрепление, я сформирую новые отряды, отдам необходимые распоряжения по стратегии, и сразу же займусь этим странным делом.

— Дело более чем странное. — Задумчиво потёр подбородок старый маг. — По данным разведки, подобные инциденты произошли и у торзальцев, с другой стороны гор. А я туда никого не посылал….

— Значит, в дело вступила какая-то неизвестная нам пока третья сторона. — Подытожил Гарвин. — Это заключение — единственное, которое можно сделать, исходя из услышанного, как бы это дико не звучало.

— Боюсь, что ты можешь оказаться прав. — Согласился Орес. — Но кто эта сторона? Орки? Эльфы? Дроу?

— Я как можно скорее разберусь с этим. — Пообещал Гарвин. — И, спасибо что напомнили насчёт эльфов…. Владыка Орес, вы уже нашли достойную замену нашему доблестному Главе Имперской Разведки?

— Думаю, у меня есть кандидатура на это место. — Кивнул головой старый маг. — А, что, разве Лер Флерес погиб в этом бою?

— Я знаю сеть осведомителей здесь, на юге Торзалии, его замы во дворце знают части других сетей, этого вполне хватит. А оставлять его в живых и дальше слишком опасно…. Флерес очень сильный колдун, это он сумел доказать в последнем бою.

— Да, мой мальчик, я тоже был впечатлён твоим рассказом. — Орес задумчиво посмотрел на играющее в очаге пламя. — Если эльфы владеют такими знаниями, то мы просто вынуждены будем принять некоторые меры, после того, как закончим с торзальцами….

— И некромантом. — Гарвин сжал кулаки, стараясь скрыть вспыхнувшую в его груди ярость.

— И некромантом. — Согласился с ним старый маг. — Юный Аксин представляет нешуточную опасность, пока он жив. Проклятое искусство должно сгинуть, раз и навсегда. А остатки эльфов сидели в своих лесах несколько веков, подождут ещё немного. Но сейчас ты должен разобраться с этими странными нападениями на наши и торзальские поселения.

— Конечно, Владыка Орес. — Поклонился Гарвин. — Возьму с собой нескольких легионеров, пятёрку убийц, они неплохо сработались, да эльфа…. Выясню, что произошло, и заодно решу наш вопрос.

— Поступай, как считаешь нужным, мой мальчик. — Улыбнулся Орес. — Я тебе полностью доверяю…. Только, пожалуйста, не рискуй больше понапрасну. Эта твоя последняя затея могла привести тебя к гибели.

— Даже если бы я погиб, моя смерть послужила бы империи хорошую службу.

— Я прекрасно знаю, что ты готов сложить голову ради своей страны, но живой ты больше принесёшь пользы Императору, да правит он вечно.

— Да правит он вечно. — Гарвин склонил голову. — Я понимаю, что слишком увлёкся, Владыка Орес. Обещаю, что больше такого не повторится.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже