Быстро отвернувшись в сторону, Александро понял, о чём идёт речь, и лишь спустя несколько мгновений снова смог посмотреть в глаза своему собеседнику. На его лице не было и тени раскаянья, словно чиновник физически не мог испытывать подобные чувства. Однако выявив тончайшие нотки его эмоций, назвавшийся Мэрреем человек всё же смог связать их воедино.
– «Отлично, – спокойно произнёс он в его голове важным тоном. – Теперь я вижу, что Вы действительно хотите сотрудничать с нашей службой. Итак, где он?»
– «Я-я… Я не знаю точно, где он сейчас находится, Господин Мэррей, – начал снова передавать разведчику свои мысли глава района, – но в том, что этот преступник сейчас в моём городе, я абсолютно уверен. Видите ли, мои служащие случайно заметили его на границе леса этим утром и передали затем эту информацию мне, и поначалу я не заподозрил в нём ничего такого. Но когда я прочёл Ваше письмо…»
– «Стоп! – решительно прервал его Мэррей. – А вот с этого места прошу Вас рассказывать поподробнее. Как же так вышло, что его заметили Ваши подчинённые, а не городская постовая добровольная стража, дежурившая на стенах?»
– «Ну, мои люди доставляли товар, Господин, – продолжил быстро объясняться Дож. – Ночная доставка, понимаете? Зерно из соседней провинции, купленное мной на выделенные для поддержания народного хозяйства деньги из бюджета. Это был приказ № 69, если я правильно помню, и в моём кабинете лежит по нему вся документация, можете проверить. Так вот: и когда мы, то есть мои служащие доставляли его в город, то этот человек посмел угрожать им. Отчего мне сразу и передали его описание по телепатической линии связи, заставив меня выскочить из дома ни свет ни заря и отправиться встречать их у ворот лично. Правда, к тому времени они уже благополучно доставили зерно к городскому хранилищу, а остальное Вы уже знаете».
– «М-м, – помял губами сотрудник разведки, однако не сказал при этом вслух всё также ни единого слова. – Звучит как-то неправдоподобно, господин Дож, особенно в отношении главы города и района. Но, зная, как вы любите быть на виду, возможно, это и не совсем ложь».
Услышав эти слова через «телепатию», Александро гордо выпятил подбородок и слегка улыбнулся.
– «И всё же, господин Дож, – снова обратился к нему строгий возглас Мэррея, – я не до конца понимаю, зачем этому мерзкому убийце нападать на ваш официальный транспортировочный караван?»
– «А, ну это просто, – ответил разведчику воодушевлённый своей липовой историей глава района. – Видимо, этот «мерзкий убийца», как Вы, безусловно, справедливо заметили, вышел из обычных крестьян и питает слабость к ограблениям и кражам, как, в сущности, и все они. Но, напоровшись на моих людей, он, видимо, попросту понял, что не сможет тягаться с ними вот так, в одиночку, и поэтому решил сбежать, прокравшись в мой город под завесой темноты и притворившись обычным путником. Я ещё не получил отчётов допроса стражи, дежурившей сегодня у ворот, но, поверьте, как только я это сделаю, он уже не сможет сбежать от правосудия».
– «Сразу видно, что Вы очень мало знаете об этом человеке, – мрачно отозвался в его сторону Мэррей. – Но с меня довольно и ваших интересных сказок, господин Дож. Что ж, похоже, на этом я вынужден буду с вами распрощаться. До встречи. И оставайтесь на связи, Александро. Я узнаю, если вы снова попытаетесь сбежать от своих обязанностей, как сделали это в прошлый раз, изобразив, что вы заболели».
– «Конечно, Господин Мэррей, конечно. Обещаю Вам, – клятвенно «телепатировал» ему Дож и слегка поклонился. – Прошу простить».
Услышав, что хотел, сотрудник разведки снова своим учтивым голосом нарушил тишину, повисшую внутри кареты, и приказал возничему довезти его до центральной площади, рядом с которой они недавно проезжали. Сделав пару широких поворотов, лошади остановились у невысоких декоративных ворот парка, и назвавшийся Мэрреем сотрудник КСС быстро сошёл с кареты, а на просторном кресле Дожа осталась поблёскивавшая опознавательная карточка с указанием места и времени их следующей встречи.
«Чёрт тебя задери! – подумал про себя Александро, стоило им отъехать от злополучной площади на несколько десятков метров и двинуться дальше по улице. – Только этого сейчас не хватало! Хорошо, что он ещё не знает про этих тупорылых крестьян у ворот моей администрации. Хвала Жулю, у Баркена хватило ума забрать их телеги и довезти зерно до моих торговых складов, прежде чем об этом хоть кто-нибудь узнал. Надо бы его как следует перепрятать сегодня ночью, иначе не видать мне прибыли с этих остолопов».
– А ну, гони, давай, живее! – заорал на своего возничего рассерженным голосом Дож. – В этом месяце ты работаешь без премии!
Пробыв на рыночной площади добрых полтора часа, Гортер наконец-то смог отыскать в одной из местных передвижных лекарских столь необходимые ему порошки синецветника и чёрного перца, оказавшиеся почему-то жутко недоступными для других городских апотек, находившихся в зданиях, и уже был готов продолжать свои поиски. Как вдруг его глаза зацепились за нечто странное.