Читаем Тень Александра полностью

— А это что означает? — спросил я, обнаружив пистолет, лежащий в глубине кожаной барсетки, которую я держал в руках.

— Стопроцентный углерод, с боеприпасами, — сказал Гиацинт, беря у меня оружие, чтобы оттянуть предохранитель и спустить его с сухим щелчком. — Стреляет при помощи сжатого воздуха. — Он выстрелил в толстую подушку, мы все трое подскочили. — Действует на расстоянии пятидесяти метров и не улавливается ни одним детектором. Настоящее маленькое технологическое чудо.

Он протянул его мне, я с отвращением взял.


Частный самолет нашего нового спонсора доставил нас в Стамбул, откуда мы на такси переправились в Чанаккале, в отель «Троя», где нас ждали забронированные комнаты. Каждая комната носила имя какого-нибудь мифологического троянского героя. Моя — шутка Гиацинта? — называлась комнатой Патрокла, верного соратника Ахилла, комната Амины носила имя Елены, а Ганса — Гектора. «Троя» была маленькой туристической гостиницей, без особых претензий, наверняка ее выбрали, заботясь о том, чтобы мы были подальше от глаз людских, и Ганс после перелета на роскошном реактивном самолете не скрывал своего разочарования:

— Какое убожество!

В комнатах не было кондиционеров, а окна выходили на шумную улицу. Это, правда, не помешало нам уснуть, и мы спали как сурки, пока Амина не разбудила нас в десять часов утра.

Мы взяли в гостинице европейский завтрак и, перед тем как отправиться на автобусе в археологический музей, заглянули в доки, где вовсю кипела работа, и в порт, где стояли несколько небольших прогулочных судов.

— Девочки в мини-юбках! — закричал Ганс, указывая на группу молодых женщин на террасе кафе какого-то отеля. — Давно не видел!

Амина рассмеялась и тихонько ткнула его локтем в бок:

— Не так громко, Ганс. Многие турки говорят по-французски.

— Посмотри туда, — прошептал он.

Через окно автобуса он указал на группу женщин, из которых более молодые были одеты по-европейски в летние платья, а те, что постарше, закутаны в традиционные покрывала.

— Чанаккале стоит на перекрестке дорог с начала мира, Ганс, — вмешался я в разговор, забавляясь видом, с которым тот смотрел по сторонам. — А я думал, что ты уже побывал на практике в Турции.

— Угу, но не здесь, а на горе Арарат, на границе с Ираном и Арменией. А там что, на той стороне? — спросил он, показывая на противоположный берег пролива.

— Европа, — ответила за меня Амина. — Мы находимся на стыке двух континентов. Чанаккале стоит на страже пролива Дарданеллы, раньше он назывался Геллеспонтом, и тянется вдоль его берегов. Мы на линии слияния Эгейского и Мраморного морей, а последнее, в свою очередь, соединяется с Черным морем через Босфорский пролив, вон там. Чанаккале долгое время оставался главным форпостом Константинополя и портов Черного моря, отсюда и его важная роль во время Первой мировой войны.

— А где же Троя?

— В тридцати километрах отсюда, около деревни Гисарлык, — сказал я, указывая пальцем на точку на горизонте.

— А в музее, куда мы едем, — уточнил Ганс, — выставлены предметы, которые нашли на городище?

— Да. Кроме троянского коня, я полагаю.

— К сожалению, кроме коня.

Через сорок пять минут тряски в автобусе мы наконец приехали в музей, маленький, но ухоженный.

Один из смотрителей музея после телефонного разговора, который длился довольно долго, сказал нам, что профессор Тул сейчас занят на реставрационных работах, но выйдет к нам, как только освободится, уже скоро. Мы представились сотрудниками французского университета, которые, оказавшись в этих местах, хотели бы отдать ему дань уважения. То, что меня сопровождали молодая женщина и совсем юный молодой человек, возможно, успокоило славного профессора, который, по словам Гиацинта, после «несчастного случая» с подозрением относился ко всем.

Мы убили время, побродив по галереям, что, впрочем, не слишком нас огорчило, потому что экспозиции в некоторых залах были необыкновенно богаты, а кондиционированный воздух — очень приятным после уличного пекла. Я отметил про себя, что Ганс задает множество вопросов Амине об экспонатах, выставленных в витринах. Я не стал бы пока утверждать, что вирус археологии начал заражать его, но этот интерес был добрым предзнаменованием. И то правда, не многие студенты имели возможность столько же узнать о своей будущей профессии, сколько он за эти несколько дней. Охота за сокровищами, преследования, схватки, крушение цивилизаций… короче, здесь были представлены все элементы приключенческих фильмов. Казалось, что он забыл о смертельной опасности, — так юнцы хоронят в недрах своей памяти неприятные воспоминания, чтобы жить только настоящим.

— Профессор Лафет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Огонь Гефеста

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы