Тихий хлопок смещенного воздуха остался почти незаметным, поскольку моя душа звенела в тон лей-линии, которую я тянула через Ала, но слабый шепот самосохранения заставил меня открыть глаза. Все было залито серебристо-белым светом. Все вокруг, кроме тонкой ноги в фиолетовом тапочке, направляющейся ко мне.
Я попыталась отделить себя от Ала, и нога ударила меня, бросив через комнату, как тряпичную куклу. Я ударилась о книжный шкаф, оцепенев. Мои пальцы были растопырены на груди, и я не могла дышать.
«Дерьмо, кажется у меня сломаны ребра», — подумала я и боком соскользнула на пол, моя щека горела от трения о ковер.
— Ты лгал мне! — заорала Тритон, и я попыталась закричать от боли, когда она подняла меня и снова стукнула о полку. — Я убила своих сестер за тебя!
Я шевелила губами, но не могла произнести ни звука. Моя голова свесилась, и зрение размылось. Линия, с которой я была соединена, исчезла, и мое кровяное давление подскочило.
И потом я закричала, когда линия, которую я тянула через Ала, заискрилась во мне.
«Tulpa!», — подумала я, пытаясь сделать для нее углубление, и слабо оттолкнула Тритон, чтобы скинуть с себя ее руки.
— Тритон! Стой! Это Рэйчел! — я услышала, как хрипло каркнул Ал, и резкий звук удара тела о тело. Мир покачнулся, и я снова упала на ковер.
Я лежала на полу помятой кучей, мои пальцы гладили мягкие ворсинки ковра. Мое дыхание входило и выходило, и это было приятно. Было приятно не гореть. Моя голова пульсировала, и я вытолкнула большую часть сохраненной энергии, облегченно расслабившись.
— Тритон, это не Ку’Сокс! — вновь закричал Ал, и я услышала грохот, запахло озоном и едким дымом горящих книг.
— Я убила своих сестер ради него! — прорычала Тритон. — Уйди с моей дороги, Галли!
Мягкая рука Ала коснулась моего плеча, и меня резко дернули вверх, усаживая. Ал в халате стоял рядом со мной, его подол дрожал. Тритон была перед нами, одетая в фиолетовый халат для боевых искусств, ее смешная шляпа со скошенным верхом лежала почти в огне. У нее снова были волосы, прямые черные пряди были подстрижены под пажа, и ее длинные, уродливые ноги были обнажены. Сложно сказать, на кого она смотрела, поскольку ее глаза были полностью черными, но я уверена, что смотрела она на меня, ненависть буквально выплескивалась из нее наружу.
— Это не Ку’Сокс, — повторил Ал, его голос дрожал, и я удивилась, почему он остановил ее. — Это Рэйчел. Она пахнет, как Ку’Сокс, потому что она дралась с ним. Это не Ку’Сокс!
Тритон посмотрела на меня. Потом ее черные глаза поймали взгляд Ала.
— Она выжила? Ты уверен? Возможно, Ку’Сокс надел ее кожу. Он это умеет.
Ал перевел дыхание, выдохнув длинно и низко. Он убрал руку, касавшуюся моего плеча, и я осталась сидеть на том же месте, волосы падали мне на лицо. Я пыталась сделать Алу больно, чтобы он оставил меня в покое, и думаю, что я, возможно, перестаралась. Протянула через него линию, как через фамилиара, и почти сожгла его маленькую кошачью душонку.
— Это она, — сказал Ал с сожалением, и я подняла взгляд, чтобы увидеть, как он медленно отправился расставлять мебель перед камином и упал на стул, подальше от меня.
Выражение лица Тритон стало близким к замешательству.
— Неужели я снова что-то забыла? — спросила она подозрительно. — Мне показалось, что она убивала тебя. Или вы двое?..
Она помедлила, а затем приложила ладонь к своему рту и засмеялась.
— Галли! Пес ты этакий! Ты пытался соблазнить ее?
— Она прожила на моей кухне почти год, — угрюмо ответил он. — Прости мужчину за то, что он удовлетворил свое любопытство. Она не кричала. И сейчас меня зовут Ал. Помнишь?
— Любопытство! — повторила я за ним, раздраженная. — Ты почти уложил меня на пол.
Я была бы в ярости, если бы не отдала ему столько же, сколько он дал мне. Боже! Мужчины такие свиньи.
Ал нахмурился, вынужденный смотреть через весь диван между нами.
— Ты выглядела так, будто наслаждаешься этим. Лично я наслаждался.
— И поэтому ты кричал как маленькая девочка, да? — рявкнула я, потом сгорбилась и схватилась за свои ребра. Ох. Да, мне это понравилось. Но не с ним, никогда.
— Это пижамная вечеринка, Галли? — спросила Тритон, и волна черного безвременья накрыла ее. Мое ци заныло, когда Тритон стала уменьшаться, пока безвременье не ушло, придавая ей вид ребенка в ярко-красной пижаме. Ее волосы исчезли, глаза запали. Она выглядела больной, и с неожиданным потрясением я узнала в ней девочку из «звезд» госпиталя — она была той, кто простил мне использование черной магии. Она умерла, прижимая к себе одну из моих мягких игрушек. А Тритон носила ее облик так, будто это ничего не значило.
— Это не мило, — сказала я, и Тритон улыбнулась, как прекрасный лысый ангел с мудростью целого мира, причиняя мне еще большую боль.
Тритон засмеялась снова, на этот раз с высокой, детской невинностью, заставляя меня задрожать и забыть причину моей злости. Она подошла ко мне и протянула свою маленькую руку, чтобы помочь встать, и я сама поднялась на ноги, желая избежать ее прикосновения.