— Ты что здесь забыла, сладкая моя? — спросил он, а затем, оскалив зубы, ехидно произнес: — Работку ищешь?
— Она со мной, — раздался рядом грубый голос доктора.
По телу Мэри пробежала нервная дрожь, когда она увидела его темный силуэт в проулке. Доктор подошел к девушке, схватил за руку и дернул к себе.
— А ты еще кто? На другого работаешь, мерзавка, и сюда заявилась? — ощерился Харрингтон и занес руку для пощечины.
Но доктор Морроу мгновенно перехватил его мясистую руку и сжал с такой силой, что Харрингтон заскулил. В глазах доктора вспыхнула ярость.
— Я же сказал: она со мной, — процедил он. — Пшел прочь!
Доктор оттолкнул Харрингтона, и тот, потирая запястье, сделал пару шагов назад. Но едва доктор Морроу обернулся к Мэри, как Харрингтон выхватил нож и бросился на противника. Реакция доктора была молниеносной. Он ловко увернулся от удара и отпрыгнул в сторону, оказавшись чуть позади Харрингтона. Затем накинулся на него, заломил руку и отобрал нож. В глазах доктора горел огонь, а сам он был похож на разъяренного дикого зверя. Харрингтон испуганно дернулся назад, но в следующий миг его грудь прожгло от резкой боли — доктор вонзил ему нож между ребер. Потом ещё и ещё. Харрингтон мешком повалился на землю. Его глаза застыли от ужаса и удивления, изо рта хлынула кровь, коричневый сюртук окрасился багровым.
Мэри, не помня себя, бросилась на доктора Морроу, и закричала:
— Хватит! Прекратите!
Доктор, с исступлением продолжавший колоть Харрингтона, резко обернулся и зарычал. Мэри в страхе отпрыгнула в сторону. «Беги!» — кричал ее разум, но девушка встала столбом, словно этот безумный взгляд, как и в прошлый раз, загипнотизировал ее.
Доктор Морроу поднялся и двинулся с ножом на Мэри.
«
Доктор внезапно замер.
«
«
«
«
«
Мэри стояла не шелохнувшись. Доктор замер перед ней на пару мгновений, а потом резко схватил девушку за руку, вытер окровавленное лезвие о ее плащ и вложил нож в ладонь Мэри. Затем взял девушку за подбородок и прожег взглядом.
Все вокруг Мэри расплылось и почернело. Перед собой она видела только пылающие, как угли в кузнечном горне, красные глаза. В голове зашумел чужой голос, вкрадчивый, глубокий, будто доносившийся откуда-то из глубин.
«
Доктор Морроу оставил оцепенелую девушку, выскочил из проулка и закричал:
— Помогите! Тут человека убили!
А затем скрылся в темной подворотне. На его крик прибежал какой-то мужчина, за ним подтянулись две проститутки. Одна из них истошно завопила, когда увидела на земле искромсанное тело и неподвижно стоящую девушку с ножом в руке. Мэри очнулась только в этот миг, разжала ладонь, согнулась пополам, и ее стошнило.
***
В зале суда слышались негромкие разговоры и перешептывания. С минуты на минуту должен был появиться судья и объявить приговор.
Мэри сидела на скамье подсудимых, опустив голову. Она исхудала, лицо осунулось и стало таким же серым, как и платье, которое Мэри носила вот уже третью неделю подряд. Именно столько велось следствие по делу об убийстве мистера Харрингтона, совершенное в ночь на 1 ноября 18.. года. Дело было бы завершено намного раньше, так как вина подозреваемой была налицо: ее схватили на месте преступления с ножом в руках. Но вскоре обнаружили, что ровно год назад на той же улице были совершены два других убийства. И хотя они имели иной характер, следователь связал нынешнее и прошлогодние преступления в одно дело и выдвинул обвинения против мисс Белл по трем убийствам. Мотивы были объяснены просто — первые два убийства мисс Белл совершила из-за какой-нибудь глупой ссоры со своими товарками, а третье — из чувства мести, так как мистер Харрингтон отличался скверным характером, был жаден до денег и частенько измывался над своими «девочками».