1-й придворный
1-я дама
. Ах да, да! У меня тоже стыла кровь в жилах – ведь мороженое такое холодное!1-й придворный
. Теперь подают мороженое в виде прекрасных плодов – это гораздо гуманнее.1-я дама
. Вы правы! Какое у вас доброе сердце. Как поживают ваши милые канарейки?1-й придворный
. Ах, одна из них, по имени Золотая Капелька, простудилась и кашляла так, что я едва сам не заболел от сострадания. Теперь ей лучше. Она даже пробует петь, но я не позволяю ей.Пьетро
. Здравствуйте! Вы что там едите, господа?2-й придворный
. Мороженое, господин начальник королевской стражи.Пьетро
. Эй! Дай мне порцию. Живее, черт! Побольше клади, дьявол!2-й придворный
. Вы так любите мороженое, господин начальник?Пьетро
. Ненавижу. Но раз дают, надо брать, будь оно проклято.Мажордом
. Булочки с розовым кремом! Кому угодно, господа придворные?Один из лакеев
. А по скольку булочек давать новым королевским секретарям?Мажордом
. По шесть с половиной…Цезарь Борджиа
. Здравствуйте, господа. Смотрите на меня. Ну? Что? Как вам нравится мой галстук, господа? Это галстук более чем модный. Он войдет в моду только через две недели.3-й придворный
. Но как вам удалось достать это произведение искусства?Цезарь Борджиа
. О, очень просто. Мой поставщик галстуков – адмирал королевского флота. Он привозит мне галстуки из-за границы и выносит их на берег, запрятав в свою треуголку.3-й придворный
. Как это гениально просто!Цезарь Борджиа
. Я вам как королевский секретарь устрою дюжину галстуков. Господа, я хочу порадовать вас. Хотите? Тогда идемте за мной, я покажу вам мои апартаменты. Красное дерево, китайский фарфор. Хотите взглянуть?Придворные
. Конечно! Мы умираем от нетерпения! Как вы любезны, господин королевский секретарь!Юлия
. Аннунциата! Вы сердитесь на меня? Не отрицайте! Теперь, когда вы дочь сановника, я совершенно ясно читаю на вашем лице – вы сердитесь на меня. Ведь так?Аннунциата. Ах, право, мне не до этого, сударыня.
Юлия
. Вы все думаете о нем? Об ученом?Аннунциата
. Да.Юлия
. Неужели вы думаете, что он может победить?Аннунциата
. Мне все равно.Юлия
. Вы не правы. Вы девочка еще. Вы не знаете, что настоящий человек – это тот, кто побеждает… Ужасно только, что никогда не узнать наверняка, кто победит в конце концов. Христиан-Теодор такой странный! Вы знаете о нем что-нибудь?Аннунциата
. Ах, это такое несчастье! Мы переехали во дворец, и папа приказал лакеям не выпускать меня. Я даже письма не могу послать господину ученому. А он думает, наверное, что и я отвернулась от него. Цезарь Борджиа каждый день уничтожает его в газете, папа читает и облизывается, а я читаю – и чуть не плачу. Я сейчас в коридоре толкнула этого Цезаря Борджиа и даже не извинилась.Юлия
. Он этого не заметил, поверьте мне.Аннунциата
. Может быть. Вы знаете что-нибудь о господине ученом, сударыня?Юлия
. Да. Знаю. Мои друзья министры рассказывают мне все. Христиан-Теодор очутился в полном одиночестве. И несмотря на все это, он ходит и улыбается.Аннунциата
. Ужасно!Юлия
. Конечно. Кто так ведет себя при таких тяжелых обстоятельствах? Это непонятно. Я устроила свою жизнь так легко, так изящно, а теперь вдруг – почти страдаю. Страдать – ведь это не принято!Аннунциата
. Что с вами, сударыня?Юлия
. Придворные возвращаются сюда. Господин министр, вот вы наконец! Я, право, соскучилась без вас. Здравствуйте!Министр финансов
. Раз, два, три, четыре… Так. Все бриллианты на месте. Раз, два, три… И жемчуга. И рубины. Здравствуйте, Юлия. Куда же вы?..Юлия
. Ах, ваша близость слишком волнует меня… Свет может заметить…Министр финансов
. Но ведь отношения наши оформлены в приказе…Юлия
. Все равно… Я отойду. Это будет гораздо элегантнее.