— Да, — не открывая глаз, устало ответил Головин. Месть свершилась. Да, это не вернет ему Дию, но это он сделал для себя, чтобы успокоить грызшую его совесть.
Через час они въехали в небольшой городок, неподалеку от которого располагалась ферма старика. Головин кивнул на прощание и выскочил из кабины, направившись в гостиницу, где в номере ждала его одежда, а во дворе ноирдан отряда с Ханом, поджидающим своего шефа.
— Все в порядке, капитан? — спросил телохранитель, когда Головин переступил порог номера.
— Да, Хан, дело сделано, — ответил Павел, снимая с вешалки мундир. — Он умер, и последнее, что он произнес, было ее имя. Есть информация из лагеря?
— Есть. Хит сказал, что все готово, отряд в течение часа может загрузиться в транспортники, присланные Дорками.
— Свяжись с ним, скажи, чтобы через пару часов начинали, мы как раз к окончанию погрузки прибудем, дождемся разведчиков, и на взлет. — Головин посмотрел в зеркало, поправил воротник мундира, натянул свою перчатку, взял в руки трость. — Можем выдвигаться, — произнес Головин.
Хан, который как раз закончил разговор с полусотником, командовавшим сейчас на базе отряда, вскочил и первым вышел в коридор, выполняя свои профессиональные обязанности, проверяя безопасность маршрута.
Через пять минут ноирдан покинул городок и взял курс на восток.
Глава 5
Глава пятая
Лететь на комфортабельном, достаточно быстром фарадэре в компании телохранителя — это удовольствие, лететь же на медленном транспортнике с половиной отряда наемников, которые набились в грузовой трюм, — то еще удовольствие. Ночь и первый день прошли неплохо, а вот дальше начались проблемы, наемникам стало скучно. На второй день случилась драка из-за карточного проигрыша. Оба повздоривших отделались штрафом в полсотни марок, на третий день еще две. На втором траспортнике ситуация была не лучше. Каждый день кто-то получал штрафы и взыскание. А лететь-то было, ни много ни мало, а семь дней, хорошо, все артефактное вооружение заперто в отдельном трюме.
Головин вернулся в свою каюту, которую ему выделил капитан, и рухнул на койку. Каюта была крохотная, у некоторых собак конура, и то больше. Хан вошел следом и с трудом, стараясь не задеть Головина, забрался на вторую полку, сидеть вместе внизу не хватало места.
— Господин капитан, может, сядем возле какого-нибудь городка, где бордели и кабаки имеются, пусть парни денек покуролесят, напряжение сбросят? — предложил телохранитель.
— Ничего лучше не сумел придумать? — поднял голову и пристально посмотрел на Хана Головин. — Во-первых, нас ждут, дело срочное, настолько срочное, что я даже мстил на бегу, так, походя. Во-вторых, одним днем не ограничимся, в-третьих, они заползут обратно на борт с больной головой, и все заново, только с более худшими последствиями. Хорошо хоть, штатные артефакты сдали.
— Ага, но только штатные, — с максимум сарказма, согласился Хан. — Да у каждого в личных вещах запасная перчатка или трофейный жезл заныкан. А то и не по одному артефакту. То, что положено иметь, они, конечно, по описи сдали, а вот остальное…
Головин вздохнул.
— А то я не знаю, у меня у самого есть кое-что про запас. Но ты знаешь, что будет, если они начнут выяснять отношения с помощью артефактов. Я всех предупредил, прикажу опуститься на землю, вызову на поединок и убью, не взирая на заслуги. Так что, если кто попадется, пусть на себя пеняет. Пока они рожи друг другу чистят кулаками, все не так плохо.
Сглазил, все случилось к вечеру пятого дня.
— Господин капитан, командир первой полусотни Ролк, — раздался усталый и злой голос из переговорника, — спуститесь в трюм, беда у нас.
Головин вздохнул, предчувствуя плохое, и на всякий случай натянул фальшивую перчатку. Хан спрыгнул с койки и, потянувшись, первым выскочил в коридор. Там уже, спеша в том же направлении, шел капитан посудины, которая звалась «Долш Расс» (в переводе поэтично «Северный ветер»).
— Вот никогда больше не буду брать контракт на подобные перевозки, — поравнявшись с Головиным, зло бросил тот.
— Господин Затт, может, скажите что случилось?
— Ничего хорошего, господин капитан. Ваш наемник серьезно ранил моего человека. Повздорили по вине вашего, а когда Рол, здоровенный парень, дал тому в морду, ваш боец ему в брюхо артефактный клинок загнал. Мой, говорят, еще жив, вашего свои же связали.
— Если все так, он будет наказан, — зло ответил Головин.
— Наказан? Вы шутите? Через час будет крупный город, мы приземлимся, и я сдам вашего страже. Они с помощью артефакта допросят, а потом либо каторга лет на пять, либо повесят вообще.
— Никакой стражи, — четко и почти по слогам процедил Головин, — но приземлиться вам придется, а потом вы сами увидите, что с этим человеком произойдет. Ваш человек жив?
Капитан кивнул, ему не нравилось то, что происходило, но Дорки платили щедро.
— Вот и хорошо. В моем отряде закон такой, если человек на моей службе совершил тяжкое преступление, я его выкуплю у управления правопорядка, а затем казню своей рукой. Но он умрет не на виселице, а как воин, с оружием в руках. Таков мой закон.