Читаем Тень и шелк полностью

Но гораздо существеннее для Кати было то, что через якудзу она могла упрочить связи с самым влиятельным человеком Японии Юкио Коямой. Он считался респектабельным посредником между членами якудзы и состоятельными людьми Японии. Имея на своей стороне Кояму, Катя осуществила бы давнюю мечту: рынок сбыта для предметов искусства и старины, которые благодаря своим связям получала из бывшего Советского Союза, — его продолжали безжалостно грабить.

Де ла Пена осушил стакан одним глотком и со стуком поставил его на стойку, молча требуя повторить.

Бармен взглянул на Катю.

Она еле заметно покачала головой — так, что колумбиец не уловил это движение. «Аквадиенте» предпочитали большинство колумбийских мафиози, или, как их там называли, «картелистас». Чтобы упиться в стельку, де ла Пене требовалась далеко не одна бутылка.

Но от спиртного он становился тупым и агрессивным. Кате не хотелось становиться свидетельницей безобразной драки в «Гармонии».

— Потому я и пригласила мистера Кодзимуру и его покровителя на нашу встречу, которая состоится в Сиэтле через месяц, — сообщила Катя. — Подозреваю, к тому времени мистер Исида будет отстранен от дел.

— Verdad? <Правда (нсп.)>

— Да, — удовлетворенно подтвердила Катя. — Похоже, он подхватил мучительное и изнуряющее венерическое заболевание. Даже при усиленном лечении…

Из деликатности Катя не договорила.

Де ла Пена хрипло рассмеялся. Нетерпеливым взмахом руки он указал на бутылку и ждущего рядом бармена.

— Напомни, чтобы я проверил, не заразны ли мои шлюхи, в следующий раз, когда буду спать у тебя в поместье, — заметил де ла Пена.

— Я ни за что не допущу, чтобы такое случилось с тобой, mi corazon, — возразила Катя.

Она забрала бутылку у бармена, прежде чем тот успел наполнить стакан де ла Пены.

— Ясно одно, — продолжала Катя, — в настоящее время мистер Кодзимура — самый влиятельный лидер якудзы в Японии.

Де ла Пена уставился на Катю маслеными черными глазами.

— Похоже, покровитель мистера Кодзимуры готов обсудить участие в сделке, заключенной здесь, — добавила Катя.

Она до половины наполнила стакан прозрачной маслянистой жидкостью.

— Готов? — переспросил де ла Пена.

Схватив стакан, он выпил «аквадиенте» одним глотком и тут. же протянул стакан за очередной порцией насмешливо осведомившись:

— И это все, чего тебе удалось добиться, моя прелестная мадонна?

Катя улыбнулась, как актриса, каковой она и была.

— Без Кодзимуры нам не обойтись, — продолжал де ла Пена. — Без него Восток останется закрытым для наркотиков. Наша сделка бессмысленна, если от нас отрезано полмира.

Улыбка не только не сползла с лица Кати — она смягчилась в явном восхищении проницательностью колумбийца.

— Ты совершенно прав, — пробормотала она. — Я много думала об этом…

Де ла Пена хмыкнул. Он терпеть не мог женщин, умеющих думать, но одобрял солидное прибавление к своему состоянию, которое получил вскоре после того как присоединился к союзу «Гармонии».

— Покровитель мистера Кодзимуры, — объяснила Катя, — такой же человек, как все мы. Он хочет убедиться, что мы по достоинству оценили его.

С растущим нетерпением де ла Пена протянул стакан, ожидая, когда Катя плеснет туда еще огненной жидкости.

Катя наклонила бутылку над стаканом, с вызывающим видом налив туда несколько капель. А затем с материнским упреком поставила бутылку на стойку, решительно стукнув ею и ясно давая де ла Пене понять, что больше он ничего не получит.

— Мистер Кодзимура заинтересован в нашем деле и готов помочь, — добавила Катя. — Его покровитель последует его примеру, как только получит наш маленький подарок.

С этими словами она погладила де ла Пену по руке и вынула хрустальный стакан из его пальцев.

— Нам остается только… — как это говорят американцы? — да, ловко подуть ему в ухо.

— Попробуй лучше ублажить его член.

— Скверный мальчишка! возмутилась Катя. Но ее улыбка говорила об обратном.

Де ла Пена забыл о напитке, который еще не получил. Каждый раз, приезжая в поместье, он был уверен, что еще немного приблизился к тому, что скрывалось между длинных белых ног Кати.

Каждый раз он уезжал отсюда пресыщенным, но причиной тому была вовсе не золотоволосая мадонна.

— Я выяснила, — произнесла Катя, — что у покровителя мистера Кодзимуры есть только одна страсть. Мистер Кояма — заядлый коллекционер.

— Коллекционер чего? Мизинцев своих людей?

Коротко усмехнувшись, де ла Пена взглянул на собственные руки. Для человека, перерезавшего на своем веку бесчисленное множество глоток, он питал странную брезгливость к обычаю якудзы — отрубать себе мизинец в знак преданности главарю.

— Шелка, — кратко отозвалась Катя. — Мистер Кояма — владелец самой обширной в мире коллекции древних и современных шелковых тканей.

— Шелк? Через шелк я пускаю газы, — хохотнул де ла Пена. — Если хочет, пусть прибавит к своей коллекции мои трусы.

Катя неодобрительно нахмурилась.

— Шелк и металл — основные столпы японской культуры, — объяснила она.

Де ла Пена пожал плечами. Он был начисто лишен интереса к любой культуре, даже собственного народа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература