Читаем Тень ястреба (СИ) полностью

— Я не могу исполнить этого. К императору Леопольду IV Конин Арде не велено пускать кого бы то ни было без письменного разрешения Наместника.

— С дороги! Мне не до этого! — отрезал Мальтомайн и вместе с Ахимасом направился к еще одной лестнице, ведшей на второй этаж дворца.

— Проклятые лестницы! — Рявкнул Мальтомайн. Сделал он это так грозно, что слуга с кувшином, шедший вниз, шарахнулся в сторону и чуть не разлил содержимое. Дворецкий догнал эльфа и на ходу стал выкрикивать:

— К императору никак нельзя, поймите! Его величество готовят к выступлению!

— Дело государственной важности! — отрезал Мальтомайн.

— А кто это с вами? Посторонний? Нельзя!

— Заберите его кто-нибудь! Он слишком увлекся! — приказал Мальтомайн своим ассасинам. Те, подхватили слугу под руки и увели обратно вниз.

— Спальня императора находится там, в центральной части! — Мальтомайн направление рукой.

Пройдя по освещенным каменным галереям дворца, они остановились перед высокими золотыми дверями. Тут стоял элитный агеноридский гвардеец в черно-зеленой форме. В руках он держал грозную реаксическую винтовку «Герсонгер 33–30».

— Что стоишь? Открывай двери, солдат! — велел ему Мальтомайн

— Ваше высокодеяние, антимон, — обратился он к Мальтомайну, — я имею приказ, не пропускать никого, до окончания парада.

— Чей приказ?

— Главнокомандующего Дория Эйрингросса.

— Чей?! — надменно переспросил Мальтомайн. — Твой Эйрингрос подчиняется Рунаборгу, и если ты откажешься выполнять мой приказ, приказ представителя Рунаборга, то пойдешь под трибунал! А если с императором, случится хоть что-то, тебя расстреляют, солдат. Я доходчиво объясняю?

— Та… Так точно. Однако я не могу пропустить вашего спутника. Он не представляет Рунаборг.

— Представляет! Давай, открывай!

— В целях безопасности, я буду вынужден конфисковать ваше оружие!

— У меня нет оружия. У вас есть оружие? — Мальтомайн обратился к Ахимасу.

— Нет. Ваши люди отняли!

Лишь только они вошли, Мальтомайн, указывая направление, крикнул:

— Туда!

Антимон и наемник побежали по пустынной и мрачной галерее вперед. Свет нигде не горел. На окнах висели темные занавеси. На углу Мальтомайн остановился, прислушался. Это гвардеец закрыл дверь где-то позади.

— Идем!

— Вы слышите этот гул? — спросил Ахимас.

— Гул?

— Да, очень странный звук.

— Слышу. Это шум толпы на площади. Похоже, до обращения императора к народу осталось совсем немного. Поспешим!

Мальтомайн остановился около двери в конце галереи. На ней висел щит с гербом. Черная как уголь, тень ястреба на белом поле. Конин Арде, дословно переводилось с иносферного, как тень ястреба.

— Герб Теллуров Конин Арде. Это спальня императора, — сказал эльф.

— Мальтомайн, постойте, — сказал Ахимас, — слышите?

— Да народ беснуется. Давайте уже скорее.

— Нет, это не шум толпы. Этот звук очень необычный. Какой-то протяжный.

— Я не слышу ничего подобного.

— Прислушайтесь. Вот он… — Ахимас поднял палец.


Тут дверь императорской спальни открылась сама и оттуда показался молодой человек с длинными черными волосами. Крики толпы стали громче.

— Вы кто и что здесь делаете? — сердито спросил он.

— Мальтомайн Равер-рид.

— Как вас стража пропустила?

— Я антимон «Трех клинков»! — возмутился Мальтомайн.

— Антимон?

— Да! Вы Цимих?

— Я Цимих.

— Пропустите нас. Императору может грозить опасность.

— С императором все в порядке, — возразил Цимих.

— Вот и покажите нам это.

— Я вынужден вам отказать. Вы потревожите больного. А императору и так хватает переживаний. Он должен показаться народу! — сказал Цимих строго и встал в дверях, перегородив проход.

— Его Величество мы не побеспокоим. Но, наше присутствие необходимо, чтобы предотвратить возможную опасность.

— Повторяю еще раз. С императором все в порядке!

— Вот мы и проверим!

— Я буду жаловаться наместнику!

— Жалуйтесь, Цимих, кому хотите. Но, если с императором, что-то случится, вся ответственность ляжет на вас. Вы не отделаетесь арестом, — сказал Мальтомайн и оттолкнул лекаря.

— Ох! Да как вы!.. — возмутился лекарь.

Но Ахимас и Мальтомайн уже вошли в покои императора. В центре богато украшенной комнаты с картинами и яркими коврами стояла просторная кровать с балдахином морского цвета. Около кровати стояла необычная золотая ванна с дополнительными резервуарами и колбами. На кровати в тени под балдахином лежал правитель Агенориды — Леопольд VI Конин Арде.

Это был невысокий лысый мужчина, чрезвычайно худощавого телосложения, пожилого возраста. Не лежи он в этой богатой кровати, никто бы и не подумал, что страной правит такой заурядный с виду человек. Ахимас осмотрел императора.

— Никакой слизи нет и тело, кажется твёрдым, — сказала он Мальтомайну.

— Да я тоже подобного не наблюдаю. Лицо, только красноватое, словно от алкоголя. Хотя, в тени сложно разглядеть.

— Да, какая-то странная краснота, — согласился Ахимас. — Император давно без волос?

— Его Величество полысели после начала болезни, — сказал Мальтомайн.

— Так вы убедились, — сказал Цимих, — что с Императором все в порядке?

— Не убедились, — отрезал Мальтомайн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези