Он обернулся, бросил на меня угрюмый взгляд и всё-таки остановил повозку. Я подбежала к нему, потряхивая перед собой свёртком с сухарями, и залепетала:
— Тётушка вот ещё забыла, — пыталась отдышаться я между словами. — Никак нельзя упустить. Для Тёмного господина, срочно. Надо лично… лично отвезти.
Лицо дедушки посерело, он вдруг перестал казаться таким уж милым, а у меня в груди всё оборвалось. Неужели совсем не поверит?
— Тётушка?
— Хозяйка, — быстро поправилась я. — Учиться я к ней. Травам. Из Лауша.
Он покачал головой.
— Далёко ты забралась, учиться-то.
Я смущённо улыбнулась.
— Хотела, где лучше.
Он хмыкнул, но, казалось, слегка расслабился. Едва заметно улыбнулся и согласился:
— Вильма-то наша хороша.
Я с облегчением выдохнула.
— Ладно, залезай, — разрешил он. — В замок, значит?
— В замок! — довольно воскликнула я.
Глава 12
До Лунного замка мы добрались на удивление быстро. Наверное, я всё-таки неправильно определила расстояние, и горы оказались гораздо ближе, чем я думала. Я впервые видела их прямо перед собой, но они всё равно воспринимались как несуществующий мираж. Я боялась моргнуть и позволить им исчезнуть в один миг. Марлен нравилось это место, и сейчас я хорошо понимала её. Оно было великолепно.
Никто не задерживал нас и не пытался остановить. Не встречали мы ни солдат, ни стражей, ни слуг, ни странных теней на лошадях. Дорога пустовала, кроме нас, никто Лунным замком не интересовался. Я подумала, что гости там явно не были частым явлением. Вот одна ведьма ехала, и та не добралась. Зато стало понятно, почему так торопился посыльный герцога, не пожалевший несчастную лошадь. Он-то знал, как опасно оказаться ночью в лесу. А вот торговец тканями не знал, иначе не позарился бы на лёгкие деньги ведьмы. Или думал, что она его и защитит? Впрочем, там на тёмной дороге вид у ведьмы тоже был удивлённый. Она явно не ожидала встречи с ночными тварями, и от этого становилось страшнее всего.
Из раздумий я вынырнула, когда мы остановились у широкой лестницы с массивными перилами. Только тогда я поняла, что мы прибыли к замку, миновали ворота и огромную площадь с выложенной камнями дорожкой к высокому фонтану. Никто не встречал нас и здесь, но я была твёрдо уверена, что за нами следили и уже довольно давно. И хотя они не показывались на глаза, я чувствовала себя словно под конвоем. Разве что не хватало связанных рук и кляпа во рту.
— Подождать тебя?
Я помотала головой и поспешно спрыгнула с повозки.
— Езжайте, езжайте, у меня дело небыстрое, велено заказ-то Его Сиятельству лично в руки передать.
Дедушка засмеялся себе под нос. Занятая своими раздумьями, я так и не узнала его имени, а сейчас спрашивать было поздно. Я и так боялась передумать и сбежать, а если ещё и знакомства заведёшь, которые тебе в этом помочь могут и всё, считай, зря сюда так долго добиралась.
— Эка ты, милая, просчиталась. Или Вильма совсем плоха стала, что новости не запоминает? Герцог-то не скоро приедет, долго тебе ждать придётся.
— Ничего страшного, подожду, — натянула я беззаботную улыбку, а сама взмолилась богине, чтобы он расспрашивать меня ни о чём не стал.
— Ну как знаешь, — махнул он на меня рукой. — Дома б лучше посидела, потом бы отвёз.
«Мало то место на дом было похоже», — подумала я, а вслух аккуратно поинтересовалась:
— Когда Его Сиятельство-то вернётся? Хозяйка мне только ждать приказала.
— Да кто ж его знает, — развёл руками дедушка. — Говорят, король-то совсем плох стал. Наследников нет. Как весть пришла, так герцог сразу и отбыл. Король помрёт, так решать и станут, кто его место получит.
Всё у него на словах просто и легко выходило, а мне от них становилось только страшнее и неприятнее. Я теперь каждую новость на родное бедное графство Лурье перекладывала. Вот отдаст отец душу богине, а дальше что? Наследников мужского пола никогда не было, одна дочь преставилась, а другая со всех сил пытается. Кому наше поместье тогда достанется? Кто жить там будет?
Я обняла себя за плечи. Невесть откуда налетевший ветерок пронизывал до костей.
— Да не бойся, — по-своему понял мою реакцию дедушка. — Чай не выгонят, места-то много. Забрать тебя, как герцог вернётся, или сама до Рандора дойдёшь?
— Дойду, — решила я, старательно запоминая название деревни. Пригодится. Вильма ни разу его вслух не упоминала, как будто и впрямь специально. — Увидимся ещё, — добавила я на всякий случай. Как будто обещание дала, чтобы оно меня к миру живых покрепче привязало.
Он странно глянул на меня, махнул рукой и отправился в обратный путь.
А я осталась одна. Поднялась на пару ступенек, чтобы видеть чуть дальше, и смотрела на повозку, пока она не скрылась из виду между деревьями. Наверное, для милого дедушки и впрямь мои слова прозвучали странно. Будь я ученицей Вильмы, мы бы встретились ещё не одну сотню раз.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы