Франку казалось, что прошла целая вечность, прежде чем суденышко приблизилось к пристани. На палубе стоял Жозеф. По его виду Франк понял, что тот сильно обеспокоен чем-то. Рядом с Жозефом стоял мужчина, которого Франк никогда не встречал. Он знал это наверняка. Однако внешность человека была вроде бы знакома.
— Жозеф, — Франк протянул руку другу. — Я никак не думал, что так скоро увижу тебя. Это очень странно. Надеюсь, ничего дурного не произошло?
— Как сказать, — серьезно ответил Жозеф. — Со мной приехал один человек, который очень торопился сюда. Поэтому я и нанял эту посудину. Она, надо сказать, уже на ладан дышит.
— Да, вид у нее не надежный. Но к чему такая спешка, дружище? И кто твой новый клиент? — Хоген внимательно посмотрел на стоявшего рядом мужчину. — Он так похож — проговорил он в замешательстве.
— Ты должен помнить его. Точнее, не его самого, — ответил Фармер.
— Он как две капли похож на месье Ланнека, — кивнул Жозеф.
— Верно. Он его двойник?
— В данном случае, двойник тот, другой. А это сам месье Ланнек.
Хоген потерял дар речи.
— Мы расскажем вам все, что знаем, — проговорил Ланнек. — Мне нужно как можно скорее добраться до раскопок. Это важно. Я чувствую, что все, находящиеся там, в опасности.
— Этого не может быть! — сказал Хоген, придя в себя.
Ланнек и Жозеф переглянулись.
— У меня, к сожалению, только одна свободная лошадь. Я думал, что едет один Жозеф. Ладно, Перез поедет у меня за спиной. Едем ко мне домой. Вам потребуется помощь, и я готов сделать все от меня зависящее, — сказал Франк.
Добравшись до плантации, все собрались в кабинете хозяина дома. Позже к мужчинам присоединилась Флора. Ланнек поведал о том, что произошло с ним в Париже.
— Я понятия не имел, что кто-то называет себя моим именем, пока не прибыл сюда и не пришел к Жозефу, — завершил свой рассказ археолог.
— Мне не понятно, какой в этом смысл? — недоумевала Флора. — Чего хочет этот человек, заставляя всех думать, что он — это вы?
— Скорее всего; его интересуют не раскопки, а что-то другое, — высказал предположение Франк.
— Что, например? — не унималась Флора.
— Не имею представления.
— Но не раскопки точно, — заметил Жозеф.
— Но вокруг нет ничего, кроме раскопок Луиса, моей плантации и плотины. Интересно…
— Человек никогда не решится на подлог просто так, ради скуки, — сказала Флора.
— Интересно, — задумчиво повторил Хоген.
— Что такое, Франк?
— А может быть, плотина кому-то помешала? Возможно, с началом ее строительства рухнули чьи-то планы, о которых посторонним знать не следует, — размышлял вслух хозяин дома.
— За этим должны стоять большие деньги. Иначе эти люди не пошли бы на такие дела, — сказал Ланнек.
— Да, большие деньги, — повторил Франк, напряженно что-то вспоминая. — Изумруды, — прошептал он. — О боже, так оно и есть. Изумруды! Они думают, что на участке Луиса есть изумруды. А может, и в других местах. Например, неподалеку от места строительства. Теперь мне понятны все ли несчастные случаи.
— Изумруды? — изумился Жозеф. — Что ты знаешь об этом?
Франк рассказал о камне, который нашел Мендрано. Об этом, кроме Луиса, Мендрано и его самого, никто не знал. Они хранили это в тайне, потому что боялись нашествия искателей сокро-иищ, грозивших разрушить весь участок раскопок.
— Но теперь совершенно ясно, что кто-то узнал о камне. Возможно, эти люди роют землю и в других местах. Я повторюсь, друзья, но теперь понятно, каким образом плотина и новое озеро мешают их планам, — холодно рассудил Франк. — И они не остановятся ни перед чем ради своей цели. Ведь цель — громадное состояние. Эти люди не остановятся даже перед убийством.
— Убийством! — испуганно повторила Флора. — Ты хочешь сказать, что здесь…
— Смертью пахнет, — мрачно дополнил Франк. — Сначала я думал, что это несчастный случай, укус змеи. Но сейчас мне кажется, что это убийство. Видимо, Карл наткнулся на этих людей, и они разделались с беднягой.
Глаза Франка зло блеснули.
— Надо срочно ехать на участок Перье, — сказал Никола.
— Но не сейчас. Ни один здравый человек не сунется ночью в джунгли. Я очень не хочу терять время, но ничего не поделаешь. Придется ждать до рассвета.
— У нас есть небольшое преимущество, — заметил Фармер.
— Какое же? — удивился Виктор Ланнек.
— Кто бы ни были эти люди, они не имеют представления о том, что мы догадываемся об их существовании.
— Если они ведут раскопки где-то в другом месте, тогда почему самозванец сидит на раскопках Луиса? — поинтересовался Никола.
— Как вы думаете, где они копают? — спросил Ланнек.
Франк достал из шкафа карты и развернул их на столе.
— Вот, — сказал он и обвел кружком участок. — Здесь будет озеро. Мой бог, место, где Сальма встретила незнакомца, почти посередине. Не удивительно, что они выкидывают такие номера на строительстве плотины.
— Вот это размах! — воскликнул Ланнек. — Вредительство на плотине, убийство, подлог!
— А движет всем выгода, — спокойно добавил Франк. — Огромная выгода.
— Дело стоит миллионов, — согласился Жозеф.
— А Луис, Жоан Они тоже в опасности, и ничего не подозревают! — воскликнула Флора. — Их непременно нужно предупредить.